«Павильон Полных Цветов» (2)

«Павильон Полных Цветов» (2)

Получив разрешение госпожи Гу, Гу Цзыхэн с энтузиазмом начала готовиться к выходу, суетясь и выбирая подходящую мужскую одежду.

До своего совершеннолетия она часто выходила в город вместе с Ляньчжи, Синьэр и другими служанками, поэтому у нее всегда была под рукой мужская одежда.

Но после совершеннолетия госпожа Гу, видя, что дочь все еще любит пошалить, стала реже отпускать ее, боясь, что та опозорит семью.

К счастью, с тех пор прошло всего чуть больше года, и одежда, которая пылилась в шкафу, все еще была ей впору.

Найдя подходящий наряд, она с нетерпением спросила: — Почему гонец еще не вернулся?

Хотя Гу Цзыхэн и получила разрешение выйти, Сюэ Цайвэй нужно было получить согласие от родных. Она приехала просто поболтать с Гу Цзыхэн и не планировала никуда идти, поэтому отправила домой гонца за разрешением. Они могли отправиться в «Павильон Полных Цветов» только после его возвращения.

— Он ушел совсем недавно, разве может быть так быстро?

Но Гу Цзыхэн, увлеченная выбором одежды, не слушала Сюэ Цайвэй.

Достав из шкафа два халата с круглым воротом и темным узором цвета осеннего чая, она подбежала к Сюэ Цайвэй, чтобы примерить их.

— Сестра Цайвэй, у тебя ведь нет мужской одежды, а мы с тобой примерно одного роста, так что тебе должно подойти.

Сюэ Цайвэй, видя, что у Гу Цзыхэн все готово для выхода, а служанки действуют так слаженно, поняла, что та часто покидает резиденцию, и поэтому сразу же пригласила ее в «Павильон Полных Цветов».

Переодевшись в мужскую одежду, им пришлось смыть макияж. Синьэр помогла им заново уложить волосы и закрепила прически нефритовыми шпильками.

Но, взглянув на Сюэ Цайвэй, Гу Цзыхэн заметила что-то неладное. Разве у молодых господ бывает такая тонкая талия и изящная фигура?

Она посмотрела на себя в бронзовое зеркало. Две изогнутые брови, на губах — остатки помады с цветочным медом.

Несмотря на мужскую одежду, в ней все равно легко было узнать девушку.

— Раньше, когда я была младше, в мужской одежде я могла сойти за юношу, — нахмурилась Гу Цзыхэн. — А сейчас… Может, лучше пойти в своих платьях?

Сюэ Цайвэй, стирая остатки косметики, ответила: — В женских нарядах не очень удобно, в брюках гораздо проще передвигаться.

——

Как бы девушки ни старались быть быстрее, им все равно нужно было тщательно привести себя в порядок. Поэтому, когда их карета подъехала к «Павильону Полных Цветов», небо уже потемнело, звезды мерцали, а луна ярко освещала землю.

Но они как раз попали в самый разгар веселья.

Стены «Павильона Полных Цветов» были украшены ярко-красными фонарями, которые окрашивали все вокруг в оранжевый цвет.

На улице было многолюдно, люди постоянно входили и выходили из ресторана.

Звенели кубки, слышались оживленные разговоры.

Уже за тридцать метров от «Павильона Полных Цветов» чувствовался сильный аромат османтуса, смешанный с чем-то сладким.

Когда слуга вернулся, привязав лошадей, Гу Цзыхэн нетерпеливо потянула Сюэ Цайвэй к ресторану, боясь, что от пирожных с османтусом ничего не останется.

Но Сюэ Цайвэй остановила ее, жестом попросив подождать.

Гу Цзыхэн не понимала, почему нужно ждать в такой момент: — Что случилось, сестра Цайвэй?

Сюэ Цайвэй с серьезным лицом молчала, лишь взглядом указала на группу людей, направлявшихся к ресторану.

Гу Цзыхэн посмотрела в ту сторону и все поняла.

Компания статных, красивых юношей шла к «Павильону Полных Цветов», привлекая внимание девушек. Среди них был и Цзян Юань, который выделялся даже в этой компании.

Сюэ Цайвэй знала, что недавние события в столице могут стать причиной неприятностей, но не ожидала встретить здесь Цзян Юаня.

Знакомые люди, встретившись, обязательно обменяются приветствиями, и наверняка кто-нибудь поздравит Цзян Юаня с помолвкой. Если Гу Цзыхэн услышит это, Сюэ Цайвэй не сможет оправдаться перед госпожой Гу.

Подумав немного, Сюэ Цайвэй, заметив ярко освещенные улицы, сказала: — Посмотри, как здесь красиво! И столько всего продают! Давай прогуляемся по окрестностям.

Цзян Юань был одет в белое и выделялся даже среди других ученых из Ханьлиньской академии.

Раньше он был для Гу Цзыхэн воплощением благородства и изящества, но после истории с расторжением помолвки, как и сказала госпожа Гу, он показал свое истинное лицо. Теперь этот благородный господин выглядел совсем иначе.

И уж точно она не собиралась менять свои планы из-за него.

Гу Цзыхэн понимала опасения Сюэ Цайвэй, но если они сейчас уйдут, это будет выглядеть так, будто она все еще переживает из-за него.

— Мы договорились сегодня попробовать пирожные с османтусом из «Павильона Полных Цветов», — сказала Гу Цзыхэн. — Иначе придется ждать до следующего года. Я не хочу остаться без пирожных из-за какого-то неприятного человека.

К тому же… в следующем году она, возможно, уже не сможет их попробовать…

Сюэ Цайвэй поняла ее намек. Хотя дата свадьбы еще не была назначена, все зависело от воли Императора.

Пока она раздумывала, Цзян Юань с друзьями уже вошли в «Павильон Полных Цветов» и скрылись в толпе.

Увидев, что Цзян Юань исчез, Сюэ Цайвэй немного успокоилась.

— Ладно, — сказала она. — У нас столик на первом этаже, вряд ли мы столкнемся с ними лицом к лицу.

С этими словами они вместе со служанками и слугами направились к ресторану.

— И что, если столкнемся? — возмутилась Гу Цзыхэн. — Между нами все кончено. Даже если мы встретимся, я просто пройду мимо. Неужели мне нужно с ним здороваться и болтать?

——

Когда они вошли в «Павильон Полных Цветов», внутри царило оживление, звучала музыка, а на возвышении танцевали девушки.

Многие гости уже были навеселе, они поднимали кубки и двигались в такт музыке, некоторые даже пытались петь.

На улице этого не чувствовалось, но внутри ресторана, сквозь открытые окна, дул прохладный ветер с реки, освежая и бодря.

Увидев двух юношей с нежной кожей и румяными лицами, проворный слуга сразу понял, что это переодетые девушки.

Накинув полотенце на плечо, он подошел к ним, низко кланяясь.

— Сколько вас, господа? У вас заказан столик?

Ляньчжи ответила утвердительно и протянула ему табличку с номером столика.

Проверив табличку, слуга проводил их к столику у левой стены.

Столик был рассчитан на двоих, небольшой, но уютный, с трех сторон окруженный ширмами с изображением «четырех благородных растений».

Едва усевшись, Гу Цзыхэн попросила слугу принести еду.

В ожидании она смотрела в окно на мерцающую воду реки и яркую луну в небе.

Но идиллию нарушили незваные гости.

По иронии судьбы, их столик оказался рядом со столиком Цзян Юаня и его компании.

Ширмы плохо заглушали звуки, и громкие голоса мужчин, подстрекавших Цзян Юаня выпить еще, отчетливо доносились до Гу Цзыхэн.

— Господин Цзян, вы просто обязаны выпить со мной!

— Господин Цзян, вы так редко выходите с нами, сегодня нужно напиться допьяна!

Гу Цзыхэн только-только начала наслаждаться прекрасным видом и забыла о своих печалях, как вдруг снова столкнулась с Цзян Юанем.

Но она пришла сюда с Сюэ Цайвэй и не хотела портить ей вечер своими переживаниями.

— Может, попросим слугу пересадить нас? — предложила Сюэ Цайвэй.

— Не стоит, будем есть спокойно.

Но компания за соседним столиком, казалось, еще больше развеселилась, все внимание было сосредоточено на Цзян Юане.

Гу Цзыхэн знала, что Цзян Юань пользуется уважением в Ханьлиньской академии, но не ожидала, что он настолько популярен.

Сюэ Цайвэй, предчувствуя неладное, поспешно подозвала слугу и потянула Гу Цзыхэн к выходу.

— Давай все же пересядем, — сказала она. — Мне что-то холодно от речного ветра.

Но, прежде чем они успели выйти, Гу Цзыхэн услышала слова, которые заставили ее застыть на месте.

— Господину Цзяну действительно повезло! Экзамены сдал блестяще, сразу получил должность в Ханьлиньской академии, а теперь, всего через несколько лет, помолвлен с дочерью канцлера. Когда господин Цзян достигнет высот, не забудьте и о нас!

Помолвлен… с Линь Сыэр?

Гу Цзыхэн почувствовала, как от ног к голове поднимается волна холода. Она застыла, не в силах пошевелиться.

— Давай попросим, чтобы нам завернули пирожные с собой, — сказала Сюэ Цайвэй, обнимая ее. — Поедим дома.

Прошло всего несколько дней с тех пор, как ей объявили о браке с генералом, а Цзян Юань уже помолвлен с Линь Сыэр?

А как же его письмо родителям? Разве ему не нужно было получить их согласие, прежде чем свататься?

Гу Цзыхэн вспомнила слова матери: «Наверняка он и раньше хотел расторгнуть помолвку, но не знал, как это сделать. А тут такой удобный случай — Цзыхэн выбрали в жены генералу, и он тут же прислал отказ».

Бессердечный…

— Цзыхэн? Цзыхэн?

Тревожный голос Сюэ Цайвэй вернул ее к реальности. Она посмотрела на Сюэ Цайвэй и увидела в ее глазах беспокойство.

Но Гу Цзыхэн не чувствовала особой печали. Раньше она злилась на Цзян Юаня за то, что он так быстро прислал письмо с отказом, лишив ее всякой надежды.

Теперь же она не испытывала к нему даже ненависти.

Зачем лишние переживания?

Взяв себя в руки, она улыбнулась: — Нет, мы договорились сегодня повеселиться. Нельзя же портить вечер, сестра Цайвэй. — Как раз в этот момент подошел слуга с блюдами. — Не будем обращать на них внимания, будем есть спокойно.

Но компания за соседним столиком, разгоряченная вином, продолжала шуметь. Кто-то случайно задел ширму, и она с грохотом упала на пол. Теперь компании сидели лицом к лицу.

Слуга, опомнившись первым, воскликнул: — Ой, простите, господа! Будьте осторожны! Сейчас я все уберу!

Поставив блюда на стол, он поспешил позвать кого-нибудь на помощь.

Один из юношей за соседним столиком тут же встал и поклонился: — Просим прощения, господа, мы немного перебрали и, кажется, помешали вам. Приносим свои извинения.

Девушки в ответ поклонились: — Ничего страшного, не беспокойтесь, господин.

— Вы очень великодушны.

Гу Цзыхэн увидела Цзян Юаня, который сидел напротив. После падения ширмы он тоже встал, чтобы извиниться. Узнав ее, он уставился на нее с недоумением, словно она была здесь лишней.

Возможно, он вспомнил свои слова и почувствовал неловкость, а может быть, боялся сплетен.

В любом случае, ничего хорошего в его взгляде не было.

В этот момент вернулся слуга и сказал: — Наверху как раз освободился кабинет. Если господа не против, можете перейти туда.

Сюэ Цайвэй, удерживая Гу Цзыхэн, ответила: — Не нужно, спасибо. Пожалуйста, заверните нам еду и пирожные с собой. Мы придем в другой раз.

— Хорошо, подождите немного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение