Первая встреча (2)

— Почему же Император не выдаст за него свою дочь? — раздался голос. — Почему должны страдать наши дочери?

Гу Цзинь, понимая разницу между государем и подданными и то, что проблемы императорской семьи ложатся на плечи чиновников, лишь покачал головой.

Видя молчание мужа, госпожа Гу воскликнула: — Придумай что-нибудь! Цзыхэн — наша единственная дочь!

— Думаешь, я хочу отправлять нашу единственную дочь на крайний север? Я тоже хочу, чтобы она еще несколько лет пожила дома, хочу найти ей хорошего мужа. Кто же мог подумать, что канцлер вместе с другими министрами обвинит Ли Хуна и потребует, чтобы он уступил власть, а Император придумает этот брак, чтобы уладить дело.

В сложившейся ситуации слова о «хорошем муже» звучали как издевка.

— Хороший муж? — холодно произнесла госпожа Гу. — Вот он, твой хороший муж! Едва получил императорский указ о браке, как тут же прислал письмо с отказом!

— Я еще раньше сомневалась, когда он сказал, что должен написать родителям и получить их согласие, прежде чем делать предложение. Два месяца переписки… Мне это не нравилось. Что, если бы его родители отказали? Тогда Цзыхэн, побывав помолвленной, вряд ли нашла бы хорошую партию. Если бы ты не сказал, что Цзян Юань такой замечательный, я бы ни за что не согласилась.

— Императорский указ прибыл всего пару часов назад, а он уже успел… Едва евнухи ушли, как тут же прибыл гонец с письмом. Наверняка он и раньше хотел расторгнуть помолвку, но не знал, как это сделать. А тут такой удобный случай — Цзыхэн выбрали в жены генералу, и он тут же прислал отказ.

— Ну вот, опять ты начинаешь придумывать! Несколько дней назад, после дворцового пира, мы встретили Цзян Юаня по дороге домой. Все было хорошо, кто же мог подумать…

— Значит, Цзыхэн точно выйдет замуж за этого Ли Хуна?

— Увы… Воля Императора священна…

Разговор закончился на печальной ноте. Остались лишь всхлипывания госпожи Гу и тяжелые вздохи Гу Цзиня.

Гу Цзыхэн, выглянув в окно, увидела, как отец расхаживает по комнате, а мать вытирает слезы. Она чувствовала себя совершенно разбитой.

— Госпожа, мы все еще идем туда? — осторожно спросила Ляньчжи, видя, как расстроена Гу Цзыхэн.

Гу Цзыхэн посмотрела на свою одежду и вспомнила, как умоляла Цзян Юаня о встрече. Теперь, видя, как родители расстроены из-за императорского указа и отказа Цзян Юаня, она корила себя за свою глупость.

Мать запретила ей идти к Цзян Юаню, а она все равно тайком сбежала, опозорилась, да еще и столкнулась с У Цзинъяо. Хорошо, если та не станет распускать сплетни. А если весь город узнает о ее позорном поступке, как она покажется на глаза родителям?

— Нет, не пойдем. Вернемся.

——

Вечером Гу Цзыхэн, как обычно, отправилась ужинать с родителями.

Видя, как господин и госпожа Гу стараются держаться бодро, чтобы не расстраивать ее и не рассказывать о письме с отказом, Гу Цзыхэн чувствовала себя виноватой.

Госпожа Гу, заметив, что дочь молчит, решила, что та расстроена из-за императорского указа, ведь она еще не знала о письме.

— Почему ты ничего не ешь? Возьми еще овощей.

— Хорошо.

Хотя Гу Цзыхэн и ответила, она продолжала сидеть молча, в отличие от своего обычного поведения. Госпожа Гу вздохнула: — Не расстраивайся так. В указе говорится только о браке, дата свадьбы еще не назначена. Возможно, у генерала уже есть возлюбленная, и он откажется от этого брака.

Видя, что мать избегает разговоров о письме Цзян Юаня и пытается ее утешить, Гу Цзыхэн, сдерживая слезы, спросила: — Но ведь это императорский указ?

— Он даже на императорский пир не явился, неужели испугается указа о браке?

Раньше Гу Цзыхэн спокойно жила в своем дворе, изредка выходя погулять с другими девушками.

Госпожа Гу, хоть и была строгой, но не слишком ее ограничивала.

А Гу Цзинь и вовсе баловал дочь с детства, словно она была драгоценной жемчужиной.

В этой ситуации она ясно увидела истинное лицо Цзян Юаня.

Если она продолжит капризничать, как она сможет отплатить своим родителям за их любовь?

— А на севере холодно? — спросила она. — Если я выйду замуж и уеду туда, мне придется постоянно носить теплую одежду?

Услышав этот вопрос, госпожа Гу с трудом сглотнула, и ее глаза наполнились слезами.

— На севере просто зима длиннее, — поспешил ответить Гу Цзинь. — Не придется постоянно кутаться в теплую одежду.

— А там можно будет есть такую вкусную еду?

Видя, что Гу Цзыхэн смирилась с императорским указом, госпожа Гу, понимая ее горе, попыталась подбодрить дочь: — Не думай только о плохом. Слухи часто бывают преувеличены. Твой отец говорил, что даже Император никогда не видел Ли Хуна. Возможно, он хороший человек.

— Да, — поддержал жену Гу Цзинь. — Многие супруги понимают, что созданы друг для друга, только после свадьбы. Мы с твоей матерью тоже не встречались до свадьбы, а теперь живем душа в душу.

— Именно, — улыбнулась госпожа Гу. — Посмотри на нас с твоим отцом. Я тоже не ожидала, что он окажется таким замечательным.

Услышав эти слова, Гу Цзыхэн почувствовала себя немного лучше. Она больше не могла сдерживаться и спросила: — Господин Цзян прислал письмо с отказом от помолвки?

Этот вопрос разрушил все старания родителей создать видимость благополучия.

Получив письмо, госпожа Гу не стала скрывать его, но хотела подождать, пока дочери станет легче, прежде чем рассказать ей правду. Теперь же, видя ее прямоту, госпожа Гу решила не утаивать: — Воля Императора священна. В его поступке нет ничего предосудительного, просто он повел себя некрасиво. Указ только прибыл, а он тут же прислал письмо.

— Забудь о нем. Если Ли Хун действительно откажется от брака, я найду тебе другую хорошую партию. Неужели дочь министра не сможет найти достойного мужа? А если… если тебе все же придется выйти за него замуж, ты станешь женой генерала. Разве это хуже, чем быть женой ханьлиньского ученого пятого ранга?

Хотя госпожа Гу и говорила так, Гу Цзыхэн понимала, что Ли Хун постоянно находится на северной границе, и в столице у него нет резиденции. Если на границе будет спокойно, еще ничего. Но если начнутся военные действия, Ли Хун не вернется в столицу, а ей, как жене генерала, придется следовать за ним.

В таком случае она вряд ли сможет увидеть родителей.

Но она решила промолчать, чтобы не расстраивать их еще больше.

К тому же, ее родители и сами понимали это, но, как и она, хотели сохранить хотя бы видимость спокойствия.

— Ты права, мама.

— В конце концов, я все же буду женой генерала.

Оставалось лишь надеяться, что Ли Хун, как и сказала мать, окажется хорошим человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение