Все произошедшее было услышано посетителями чайного домика, сидевшими в отдельном кабинете.
В кабинете находились двое мужчин. Волосы обоих были собраны нефритовыми шпильками, а одеты они были в халаты с узкими рукавами и круглым воротом.
Мужчина постарше выглядел спокойным и уравновешенным. Скрытый узор на его одежде, который проступал на свету, и нефритовый камень, инкрустированный в кожаный пояс, говорили о более высоком статусе по сравнению с его собеседником.
Он поднес к губам чашку с чаем, но не пил, задумчиво глядя вдаль.
Молодой мужчина напротив, заметив, что с начала перепалки между девушками лицо его собеседника оставалось хмурым, усмехнулся и сказал: — Женщины — такие хлопотные создания.
Его слова прервали размышления старшего мужчины. Тот поставил чашку на стол, не сделав ни глотка, и нахмурился: — Не болтай лишнего.
Молодой мужчина, увидев, как похолодел взгляд собеседника, понял, что перешел черту, и замолчал. Он стал оглядываться по сторонам и заметил человека, вышедшего из резиденции Цзян. Тот стоял у ворот, не двигаясь, и смотрел вдаль.
— Глядите-ка, еще одна, — сказал молодой мужчина, указывая на резиденцию Цзян. Старший мужчина повернул голову.
Из резиденции Цзян вышел Цзян Юань. Он был все еще в парадном одеянии, на лбу у него выступили капельки пота. Он стоял у ворот, словно в оцепенении.
Молодой мужчина, оглядев Цзян Юаня, недовольно пробормотал: — А знаешь, мужчины тоже бывают весьма хлопотными. Сначала не хотел видеться, а теперь вышел смотреть… На что?
— Не похоже, чтобы он был бессердечным, — ответил старший мужчина. — Должно быть, у него есть на то причины.
Услышав это, молодой мужчина не смог сдержать смех: — Ха-ха-ха… Вот это называется «строить из себя святошу, получив желаемое»…
Но смех его вдруг оборвался. Он почувствовал, как воздух вокруг резко похолодел, и по коже побежали мурашки. Он столько лет провел в северных походах, пережил столько морозов, но никогда не чувствовал такого пронизывающего холода. Он украдкой взглянул на собеседника и тут же наткнулся на его ледяной, острый, как клинок, взгляд.
Молодой мужчина тут же встал, опустился на одно колено, сложил руки в почтительном жесте и, посерьезнев, сказал: — Прошу прощения за свою дерзость.
Он долго стоял на коленях, но собеседник никак не реагировал. Поняв, что шутка зашла слишком далеко, он еще ниже опустил голову.
В этот момент дверь кабинета распахнулась, и вошли двое мужчин с мечами на поясе. Они также опустились на одно колено и доложили: — Генерал, толпа разошлась, дорога свободна.
Генералом называли генерала-фельдмаршала, высшего военачальника государства Юань, равного по статусу канцлеру.
А в данный момент во всем государстве Юань был только один человек, занимавший эту должность — Ли Хун.
Ли Хун взглянул на опустевшую улицу и сказал двум военачальникам: — Поднимайтесь.
Военачальники встали и заметили еще одного человека, стоящего на коленях. По одежде они узнали в нем Ли Цзэ, военачальника и младшего брата Ли Хуна.
Они только что вернулись и ничего не знали о произошедшем. Они были удивлены, но, зная суровый нрав Ли Хуна, не осмелились задавать вопросы и молча ждали приказаний.
Ли Хун выпил чашку чая и поставил ее на стол. От легкого толчка с благовоний упала пепельная крошка, которая тихо опустилась в курильницу.
Он взял со стола меч и направился к выходу. Открывая дверь, он бросил: — Что же ты стоишь? Не хочешь идти?
Ли Цзэ, словно гора с плеч свалилась, поднялся на ноги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|