Глава 12
Последний этап отбора в Императорскую гвардию — рукопашный бой. Участники делились на пары и сражались друг с другом. Победители каждой пары продолжали бой, пока не оставался один победитель.
Как и ожидалось, в финал вышли Хэ Ляньсюнь и Сунь Юань.
Напряжение достигло предела. Сунь Юань атаковал с яростью, целясь в уязвимые места Хэ Ляньсюня. Один из ударов должен был попасть прямо в грудь, но Хэ Ляньсюнь спокойно уклонился, с легкостью отражая сложные атаки.
В следующих нескольких раундах Сунь Юань продолжал яростно нападать, но Хэ Ляньсюнь без труда справлялся со всеми его приемами и финтами.
Отступив к краю арены, Сунь Юань вытер пот со лба. Несколько пропущенных ударов вывели его из себя. Сделав глубокий вдох, он взял с оружейной стойки меч хуаньшоу и со всей силы ударил по Хэ Ляньсюню.
В мгновение ока Хэ Ляньсюнь оттолкнулся от земли и, словно птица, взмыл в воздух. Он оказался за спиной Сунь Юаня и молниеносным ударом выбил меч из его руки. Затем, сделав подсечку, он сбил Сунь Юаня с ног.
Хэ Ляньсюнь стоял спиной к солнцу, держа в руке меч хуаньшоу. Блестящее лезвие было приставлено к шее Сунь Юаня.
Все его движения были плавными и точными, словно он без усилий победил сильного противника.
Только теперь Сунь Юань пришел в себя. Судьи и зрители тоже на мгновение замерли, а затем разразились громкими криками восторга и удивления.
Глядя на Хэ Ляньсюня, Лу Жань почувствовала легкое головокружение. Сквозь лезвие обычного меча хуаньшоу она словно увидела того молодого и энергичного генерала, который когда-то блистал на поле боя.
Отбор в Императорскую гвардию завершился. Хэ Ляньсюнь и Сунь Юань были приняты.
Оставался последний, самый волнующий ритуал: новобранцы должны были проехать круг по арене и выстрелить в воздух цветочными стрелами.
Это была древняя традиция династии Ся, подобная церемонии, когда после сдачи экзаменов выпускники посещали своих учителей и знакомились с другими выпускниками своего года. Попадание цветочной стрелы считалось знаком удачи.
Хэ Ляньсюнь легонько сжал бока лошади, одной рукой вытащил из-за спины букет цветов, направил его в небо и выстрелил. С легким звоном тетивы цветы разлетелись по арене, словно наступила весна. Зрители подняли головы, раздались крики восторга, все бросились ловить падающие цветы.
Хэ Ляньсюнь стрелял наугад.
Сунь Юань, взяв лук и стрелы, развернул лошадь и направился прямо к тому месту, где стояли Тун Мо, Лу Жань и остальные.
Цветочные стрелы можно было дарить не только друзьям и родственникам, но и возлюбленным. В истории династии Ся было несколько таких случаев, которые стали красивыми легендами.
— Он… он едет сюда? — Тун Мо, взволнованно теребя пальцы, неуверенно спросила Цай И.
— Конечно, Сунь Гунцзы всегда открыто проявлял к тебе симпатию, — Цай И, не удержавшись, помахала Сунь Юаню рукой и радостно крикнула: — Сунь Гунцзы, мы здесь!
Голос Цай И был громким, и многие, не понимая, в чем дело, посмотрели в их сторону.
Щеки Тун Мо вспыхнули, но она не стала останавливать Цай И. Она стояла неподвижно, глядя на приближающегося всадника, ее взгляд был полон нежности.
Лу Жань и остальные тоже думали, что Сунь Юань подъедет к ним, но он вдруг остановился в десяти шагах от них, достал целый букет цветов и выстрелил в девушку в шляпе, стоявшую совсем рядом.
У этой девушки было отличное место, не то что у Лу Жань и остальных, которые стояли в толпе вдалеке. Она была богато одета, и, хотя лица ее не было видно под шляпой, было понятно, что она из знатной семьи.
Лицо Тун Мо, только что сияющее от радости, мгновенно побледнело.
Цай И застыла на месте, забыв опустить поднятую руку.
— В конце концов… в конце концов, мы — кто мы есть. Здесь так много людей, Сунь Гунцзы не мог показать всем, — попыталась утешить ее Цай И, придя в себя.
— Не обманывай себя. Ты так громко кричала, не мог же Сунь Гунцзы не услышать. Разве он хоть раз посмотрел в вашу сторону? — съязвила Чэн Лу.
После этих слов из глаз Тун Мо полились слезы. Она молча смотрела на Сунь Юаня и ту девушку.
— Эй, красотки, что за шум? Никто не утешает? Может, мы вас утешим? — к Лу Жань, Тун Мо и остальным подошли несколько мужчин с бандитскими лицами, которые давно за ними наблюдали. Состязания закончились, и они окружили девушек.
— Что вам нужно? Средь бела дня! Мы можем позвать стражу! — крикнула Чэн Лу.
— Что вы строите из себя недотрог? Вырядились так, чтобы соблазнять мужчин, не так ли? Повеселитесь с нами, и мы вам хорошо заплатим.
С этими словами мужчины попытались увести девушек. Цай И, Тун Мо и остальные испуганно отпрянули. Чжао Гугу и Лу Жань оказались впереди всех.
Лу Жань лихорадочно соображала, как им выбраться. Главарь банды уже почти схватил ее за руку, как вдруг в воздухе просвистела стрела и, пролетев в нескольких сантиметрах от головы мужчины, вонзилась в хурму позади него.
Бандиты испуганно отскочили в стороны. Только тот, в кого чуть не попала стрела, стоял, дрожа от страха. Он посмотрел в ту сторону, откуда прилетела стрела, и увидел Хэ Ляньсюня, который спокойно убирал лук в колчан и смотрел на них.
Не спеша подойдя к дереву, Хэ Ляньсюнь вытащил стрелу, пронзившую зеленую хурму, и, повертев ее в руках, откусил кусочек. Затем он нахмурился — очевидно, терпкий вкус незрелого плода ему не понравился.
С трудом проглотив, он повернулся к главарю банды и протянул ему недоеденную хурму:
— Простите, промахнулся. Съешьте хурму, успокойтесь?
Главарь банды застыл, не понимая, чего хочет Хэ Ляньсюнь, и растерянно пробормотал: — Спасибо, господин, не нужно.
Видя, что Хэ Ляньсюнь не убирает руку, главарь, только что видевший его мастерство, не осмелился спорить и, натянуто улыбаясь, сказал: — Да и… после вас, господин, я не смею.
Хэ Ляньсюнь одобрительно кивнул, забрал хурму и стал подбрасывать ее в руке: раз, два, три…
Казалось, он рассеянно оценивает ее вес. Но на четвертый раз он вдруг резко изменил направление броска и со всей силы швырнул хурму в голову главарю. Хурма разлетелась на куски.
Все вокруг ахнули. Хэ Ляньсюнь, видя, как главарь банды, вскрикнув, схватился за голову и присел на корточки, взял у А Суна платок и спокойно вытер руки:
— Если вы знаете, что мою хурму есть нельзя, то должны знать и то, что моих женщин трогать тоже нельзя.
— Господин, простите, господин, простите! Мы не знали, что эти девушки… ваши… — бандиты, понимая, что Хэ Ляньсюнь им не по зубам, подняли шум и, согнувшись в три погибели, потащили своего главаря прочь.
Хэ Ляньсюнь велел А Суну подать карету и отвезти Лу Жань и остальных девушек обратно.
Этот героический поступок и забота о девушках стали для Лу Жань полной неожиданностью.
Она заметила, что в глазах девушек, помимо обычного презрения, впервые появилось восхищение.
«Хэ Ляньсюнь, похоже, неплохой парень», — подумала Лу Жань.
Уважение — это улица с двусторонним движением. К тому же, столько людей видело этот случай. Чтобы отблагодарить Хэ Ляньсюня, Лу Жань сделала томный взгляд и, хлопая ресницами, посмотрела на него с восхищением.
Хэ Ляньсюнь уже нашел себе лошадь и собирался уезжать, но, увидев, как Лу Жань строит ему глазки, развернул лошадь.
— Лу Жань, подожди.
Девушки, хихикая, вытолкнули Лу Жань из кареты. Хэ Ляньсюнь, одной рукой держа поводья, подъехал к ней:
— В чем дело? Говори.
— А? — Лу Жань сделала удивленное лицо. — Ничего. Это вы меня позвали.
— Если ничего, зачем ты мне подмигивала в карете?
— …
— Вы спасли меня на глазах у всех, — пробормотала Лу Жань, — я просто хотела выразить свое восхищение.
— Восхищение?
— Ну да, разве вы не заметили? — Лу Жань снова сделала томный взгляд.
— …
Лу Жань явно не собиралась сдаваться, пока он не признает. У Хэ Ляньсюня от ее пристального взгляда заболели глаза.
— Ладно, заметил.
Довольная, Лу Жань отвела взгляд и, подлизываясь, показала большой палец:
— Кстати, я совсем забыла поблагодарить вас. Не ожидала, что вы не только такой сильный, но еще и так ненавидите зло. Господин Хэ, вы такой благородный!
Лу Жань меняла маски с такой легкостью, что Хэ Ляньсюнь рассмеялся. Он развернул лошадь и взмахнул хлыстом:
— Поехали.
(Нет комментариев)
|
|
|
|