Глава 9

Глава 9

Лу Жань не была настоящей служанкой. Она умела писать стихи гораздо лучше, чем играть на цине.

Стихи… Она все-таки училась больше десяти лет и могла написать хоть что-то, хорошее или плохое.

А на цине она занималась с Чжао Гугу всего несколько дней и сама прекрасно знала, как ужасно играет.

Как же ей теперь выкрутиться перед всеми этими людьми?

Она с тоской смотрела на номер на дне чаши.

Сорок четыре. Прекрасно. Вполне соответствовало ее ужасной невезучести.

Лу Жань сделала вид, что спокойна, и, стиснув зубы, прошептала Хэ Ляньсюню: — Зачем вы настояли на том, чтобы я играла на цине?

— Ты же хорошо играешь, — ответил Хэ Ляньсюнь.

— …

Лу Жань, чувствуя себя жертвой обстоятельств, с трагическим видом поднялась в павильон, на который смотрели все присутствующие, и, подражая Юнь Шу, поклонилась гостям.

Положив руки на струны циня, Лу Жань пыталась настроиться: «Ты — профессиональная актриса, и сейчас ты играешь роль искусной музыкантши. Ты — профессиональная актриса, и сейчас ты играешь роль искусной музыкантши… Даже если мастерства не хватает, нужно хотя бы создать впечатление».

Сделав глубокий вдох, Лу Жань мило улыбнулась гостям внизу и, вытянув два пальца, начала неловко перебирать струны, наигрывая мелодию «Twinkle, Twinkle, Little Star».

Когда прозвучала последняя нота, в лесу воцарилась тишина. Даже гости, которые до этого оживленно беседовали, замолчали.

Хэ Ляньсюнь замер с пирожным в руке.

Чжан Гунцзы, сидевший напротив, с широко раскрытыми глазами повернулся к Хэ Ляньсюню и спросил взглядом: «Вы что… решили сорвать мероприятие?»

Положив пирожное обратно на тарелку, Хэ Ляньсюнь решил, что Лу Жань снова неправильно его поняла и делает это нарочно.

Он, как ни в чем не бывало, сказал: — Жань'эр, не нужно скрывать свой талант, сыграй мелодию «Яркое солнце в ясном небе».

«Яркое солнце в ясном небе» — это мелодия, которую Лу Жань играла для Хэ Вэньтая, одна из самых известных.

«Что еще за песня? — подумала Лу Жань. — Когда это кончится?»

На этот раз она действительно запаниковала. Какой там скрывать талант, у нее его просто нет! К тому же, она понятия не имела, что такое «Яркое солнце в ясном небе».

Что же делать?

Видя, что ситуация зашла в тупик, Лу Жань подавила желание высказать все, что она думает. «Нет, нужно как-то выкрутиться, иначе я так и останусь стоять в этом павильоне».

Ее взгляд упал на пальцы с накладками для игры на цине, и в ее голове созрел план.

«Хэ Ляньсюнь, это вы первый начали. Если уж позориться, то вместе. Сначала я спущусь отсюда».

Протянув вперед свои нежные руки, Лу Жань, собравшись с духом, встала и жалобно сказала на глазах у всех: — Второй братец, у меня болят пальчики, я не могу играть.

В этом обращении «второй братец» было три части упрека, шесть частей жеманства и одна часть жалости к себе. Лу Жань считала, что сыграла свою роль идеально. Наверняка, после этого ее еще три дня будут называть лисой-оборотнем.

Хэ Ляньсюнь вздрогнул. Он видел, как в зале, только что погруженном в тишину, поднялся шум. Многие с любопытством смотрели на них и перешептывались, а некоторые ученые, бормоча что-то о бесчестье и позоре, покидали свои места.

Хэ Ляньсюнь не боялся, что над ним будут смеяться, но неожиданные слова Лу Жань застали его врасплох, словно он в самый разгар лета выпил чашку кипящего масла, а посреди зимы проглотил кусок льда. Он почувствовал себя неловко.

Лу Жань, со слезами на глазах, протянула руки еще дальше: — Второй братец, посмотрите, мои пальчики все еще красные и опухшие.

У Хэ Ляньсюня от этого обращения мурашки по коже побежали. Он, подыгрывая ей, пробормотал: — О, почему ты раньше не сказала? Раз болят руки, не играй. Спускайся.

Этот эпизод наконец закончился. «Игра в плавающие чаши» завершилась, и осенний пир продолжился своим чередом.

Гости встали со своих мест, и служанки проводили их в другой сад.

Стоя в извилистом коридоре, Лу Жань смотрела на густой лес, стройный бамбук и яркие цветы в саду, на десятки круглых столов с дымящимися ароматными блюдами, и невольно воскликнула: — Не ожидала, что за этим скромным фасадом скрывается такой роскошный сад!

Хэ Ляньсюнь посмотрел на Лу Жань: — Ты молодец.

Только что устроила представление перед всеми, а теперь еще и садом любуется.

— Все дело в отношении к жизни, — уклончиво ответила Лу Жань.

Хэ Ляньсюнь холодно оглядел сад. Здесь было слишком много людей, и он не хотел продолжать разговор.

Вдруг подул осенний ветер, принеся с собой сильный аромат османтуса. Хэ Ляньсюнь резко остановился, словно окаменев, и стоял неподвижно, пока ветер не стих, и запах не рассеялся. Только тогда он, словно сбросив с себя оковы, начал приходить в себя.

Хэ Ляньсюнь разжал стиснутые зубы и сделал несколько глубоких вдохов.

— Что с вами? — Лу Жань, заметив что-то неладное, с тревогой спросила.

— Ничего, — Хэ Ляньсюнь выдохнул и расслабился. — Пойдем, поедим.

Они выбрали стол подальше от османтуса. После недавнего представления Лу Жань проголодалась и, наконец, сбросив с себя напряжение, решила как следует подкрепиться.

Хотя Лу Жань была сосредоточена на еде, она чувствовала на себе любопытные взгляды соседей по столу. Хэ Ляньсюнь тоже это заметил и, несмотря на эти взгляды, дважды положил ей в тарелку еду.

Пир был в самом разгаре. Лу Жань еще не успела как следует насытиться, как к Хэ Ляньсюню подошла служанка и тихо сказала: — Второй господин Хэ, наш господин приглашает вас в комнату для беседы.

Хэ Ляньсюнь, услышав это, встал и последовал за служанкой. Он вернулся только к концу пира.

Когда они сели в карету, Хэ Ляньсюнь, словно перевернув страницу, изменился в лице. Вместе с порывом холодного ветра в карету ворвалось его недовольство: — Что это было?

Лу Жань поняла, что он говорит об игре на цине. Боясь, что он начнет расспрашивать, и она проколется, она с невинным видом ответила: — У меня правда болели руки. Я работаю на кухне в Тин Ин Гэ, убираю, стираю горы грязной одежды, руки все стерты. А наставницы еще заставляют меня учиться.

— Значит, это я виноват? — спросил Хэ Ляньсюнь.

Лу Жань серьезно кивнула: — Конечно, вы несете ответственность. Это вы меня сюда привели, это вы просили меня вам помогать. Раз уж мы сотрудничаем, разве не должны мы все обсуждать вместе? Но вы постоянно ничего не объясняете заранее. Если я веду себя сдержанно, вы говорите, что это неправильно. Если слишком активно — то что я переигрываю. Так как же мне себя вести?

Лицо Хэ Ляньсюня стало еще мрачнее. В карете повисла неловкая тишина.

«Рассердился? — подумала Лу Жань. — Только бы не начал буянить».

Она украдкой посмотрела на Хэ Ляньсюня.

Подождав немного и видя, что он молчит, Лу Жань решила сменить тему: — Слышала, вы, пока отлучались, снова задирали Сунь Цзяня?

Хэ Ляньсюнь проигнорировал ее.

Лу Жань не обратила на это внимания и продолжила: — Мне кажется, Чэнь Янфу и остальные используют вас. А вы как думаете?

Хэ Ляньсюнь холодно посмотрел на нее.

Не ожидая, что он все-таки отреагирует, Лу Жань, глядя на него, вдруг вспомнила их первую встречу. Тогда, в Тин Ин Гэ, Хэ Ляньсюнь подрался с Сунь Цзянем из-за Бай Лань.

Тогда она думала, что это любовная драма, но теперь у нее закралось подозрение, что Хэ Ляньсюнь намеренно поссорился с Сунь Цзянем, чтобы продемонстрировать свою преданность Чэнь Янфу.

А потом, через игорный дом, сблизиться с ним.

Но это были лишь догадки. Лу Жань не стала спрашивать Хэ Ляньсюня — она знала, что он все равно ничего не скажет, а скорее всего, снова приставит кинжал к ее горлу и прикажет держать язык за зубами.

— Кстати, у вас нет аллергии на османтус? — Лу Жань благоразумно сменила тему. — Мне показалось, вам стало плохо, когда мы проходили мимо.

Но стоило ей упомянуть османтус, как лицо Хэ Ляньсюня действительно помрачнело. Он словно погрузился в неприятные воспоминания, его взгляд стал темным и острым, как затупленный меч.

Он посмотрел на Лу Жань так, что у нее перехватило дыхание, словно ее душили. Она испуганно закрыла рот рукой.

К счастью, Хэ Ляньсюнь быстро закрыл глаза, скрывая тьму в них.

Но этот предупреждающий взгляд все еще пугал.

Лу Жань думала, что у него просто аллергия на османтус, но теперь поняла, что он испытывает к этому цветку какую-то неприязнь. Глядя на каменный браслет в его руке, она подумала: «Османтус — это же не дикий зверь, чего он боится?»

Они ехали молча, погруженные в свои мысли.

Когда Лу Жань вернулась в Тин Ин Гэ, как раз начинались занятия.

За такими новичками, как Лу Жань, следили особенно строго. Пока она находилась в заведении, ей нельзя было пропускать уроки.

Войдя в учебный зал, Лу Жань не увидела Чжао Гугу. Спросив, она узнала, что та утром уехала домой к мужу.

Наконец-то никто не стоял у нее над душой, заставляя учиться играть на цине, но Лу Жань не радовалась. Глядя на пустующее место Чжао Гугу, она чувствовала лишь тревогу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение