Глава 10 (Часть 2)

— Почему вы решили, что это я?

— Я… я не могла найти ту женщину, с которой он встречается. А сегодня случайно услышала, как слуги сплетничали, что он недавно ходил к девушке из Тин Ин Гэ по имени Лу Жань.

Сюэ Гуанда, приходя к Лу Жань, вел себя очень осторожно, прикрываясь желанием послушать музыку и выпить чаю. Лу Жань не встречалась с ним, и он просто уходил, велев слугам не рассказывать о том, что приходил на свидание.

Видно, что он был осмотрительным человеком, заботящимся о своей репутации.

— Госпожа, вы не думали, что, если бы вы устроили скандал, не разобравшись в ситуации, здесь, где так много людей, завтра по всему городу пошли бы слухи о связи господина Сюэ со мной?

Лу Жань посмотрела на госпожу Сюэ: — Но между нами ничего нет. А вы, подняв шум, только подтвердили эти слухи и опозорили господина Сюэ перед всеми. Не станет ли он вас за это винить?

Госпожа Сюэ застыла в ужасе: — Я… я была так зла, что потеряла голову…

— Вы просто волновались за свою семью, это естественно, — Лу Жань попыталась успокоить ее, а затем сменила тему. — Но мне кажется, в этой истории что-то не так. Откуда слуги знают, где бывает господин Сюэ? И как они могли точно назвать мое имя? И как так получилось, что вы именно это услышали? Когда вы успокоитесь, вам стоит проверить все это.

Госпожа Сюэ задумчиво кивнула.

— Как бы то ни было, я чуть не совершила глупость, и это вы меня остановили, — госпожа Сюэ, все еще пытаясь разобраться в своих чувствах, уже успокоилась и с извиняющимся видом посмотрела на Лу Жань. — Не обижайтесь на мои слова, Лу Жань. У меня вспыльчивый характер, меня легко спровоцировать, и я часто попадаю в неприятности. Эх, не знаю даже, как извиниться. Вот, возьмите этот браслет, если не побрезгуете.

С этими словами госпожа Сюэ хотела снять браслет с руки и отдать его Лу Жань.

— Не стоит, госпожа Сюэ, — Лу Жань поспешно остановила ее. Видя, что та не уйдет, пока не отдаст браслет, Лу Жань сказала: — Госпожа, если вы хотите сделать мне приятное, угостите меня ужином.

— Угостить тебя ужином?

— Да.

Уходя, госпожа Сюэ не только оплатила весь ужин, но и заказала для Лу Жань еще два блюда и несколько бутылок вина, специально наказав слуге, что все это для нее.

Чэн Лу и другие девушки, которые ждали повода посмеяться над Лу Жань, были ошеломлены.

Глядя на полный стол еды, Лу Жань села и, помахав им рукой, сказала: — Присоединяйтесь, если хотите.

— Ишь, выпендривается! — Чэн Лу закатила глаза и ушла. Остальные тоже сделали вид, что заняты, и разошлись.

Лу Жань, улыбнувшись, засучила рукава и принялась за еду. В самый разгар трапезы кто-то похлопал ее по плечу:

— Лу Жань, какая ты расточительная! Заказала столько еды для себя одной.

Лу Жань вытерла рот и обернулась. Это был А Сун, а за ним стоял непредсказуемый Хэ Ляньсюнь.

— Это не я заказывала, это гостья угостила.

— Гостья? — А Сун недоверчиво посмотрел на Лу Жань, а затем на Хэ Ляньсюня. — Разве господин не «забронировал» тебя? Сейчас все только и говорят о ваших отношениях, а ты принимаешь ухаживания других гостей? Ты специально хочешь опозорить нашего господина? И так он пострадал ни за что, прикрыл старшего господина, а ты еще и…

— Ой, все не так, как ты думаешь.

— Мм, неплохая еда, как раз то, что нужно, — не обращая внимания на слова А Суна, Хэ Ляньсюнь сел за стол, попробовал несколько блюд, налил себе вина, словно его совершенно не волновало, что Лу Жань ужинала с другой.

— Господин!

Хэ Ляньсюнь повернул голову: — Что-то случилось?

— Все говорят, что Лу Жань — твоя женщина. Тебе не обидно, что она так себя ведет?

— Тише, сядьте оба и послушайте! — Лу Жань не нравилось, что А Сун смотрит на нее с таким укором, словно застал ее за изменой.

Она рассказала им все, что произошло, и поделилась своими смелыми планами. На самом деле, эта идея пришла ей в голову уже давно, и появление госпожи Сюэ стало для нее хорошей возможностью проверить ее.

Она хотела привлечь в Тин Ин Гэ клиенток-женщин. В конце концов, Тин Ин Гэ — это место, где можно посмотреть выступления и поесть. Почему бы женщинам не приходить сюда развлечься и потратить деньги?

— Я должна как-то зарабатывать на жизнь, не могу постоянно полагаться на вас. К тому же, у вас сейчас не так много денег, так что я смогу немного уменьшить ваши расходы. Раз уж мы теперь в одной лодке, я считаю, что должна советоваться с вами.

Лу Жань искренне посмотрела на них.

А Сун разглядывал ее. Хотя в Хэ Фу он видел ее всего пару раз и не слишком хорошо ее знал, он был удивлен переменам в ней. Она стала совсем другой.

— Размечталась! — А Сун не разделял ее оптимизма. — Это все-таки дом терпимости, разве много найдется женщин, которые, не заботясь о репутации, будут сюда ходить?

— Не попробуем — не узнаем. Мужчины имеют право отдыхать и развлекаться, почему бы и женщинам не делать то же самое? — Лу Жань оперлась руками о стол и, заметив, что Хэ Ляньсюнь нахмурился, немного наклонилась к нему. — Что скажете, второй господин?

Хэ Ляньсюнь вдруг выплюнул еду и, сморщившись, стал полоскать рот водой: — Тьфу, попался камень.

— …

— В общем, советую тебе не искать себе приключений. Не забывай, как ты пострадала из-за старшего господина, — сказал А Сун.

— Если не пробовать что-то новое, всю жизнь придется зависеть от других, быть запертой в этом тесном мирке, — возразила Лу Жань и посмотрела на Хэ Ляньсюня. — Я обещаю, что это не помешает вашим делам. Второй господин, вы меня слышите? Если вы не возражаете, я буду считать, что вы согласны. А потом не говорите, что я вас не предупреждала.

Внизу закончилось одно из выступлений. Хэ Ляньсюнь повернул голову:

— Делай, как знаешь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение