006
В журнале вскрытий старины Лю было записано, что погибший — молодой человек, умерший несколько дней назад. Поскольку тело долго пробыло в колодезной воде, время смерти могло быть определено с погрешностью.
Однако конечности мужчины были целы, кожа по всему телу — белая и нежная, лишь у основания бедра имелась чёрная родинка размером с горошину.
Причина смерти — утопление.
Это не соответствовало описанию Хромого Чэня, о котором говорил староста переулка.
Вчера Чу Лин отправился во дворец и расспросил служанку Цай'эр. Та подтвердила, что у Сяо Цина действительно была родинка у основания бедра. Погибший, без сомнения, был её братом.
— Убийство с отсечением головы… Неужели это действительно из-за глубокой ненависти к кому-то?
Она по привычке посмотрела на Чу Лина. Тот слегка нахмурился и, немного подумав, спросил:
— Каким человеком был Сяо Цин при жизни?
— Он был внимательным к мелочам, расторопным молодым человеком. Немногословный, часто подрабатывал в театральных труппах в переулке, таскал реквизит для представлений, — помолчав, староста добавил: — Он не любил общаться с людьми, друзей у него почти не было. Правда, месяц или два назад он познакомился с одним обедневшим учёным, и они неплохо ладили.
Се Цзысюнь спросил:
— Как звали этого учёного? Где он жил?
— Звали… Лю Шицзе. Он был приезжим. Ну, вы знаете учёных — все они в душе гордецы. К тому же, ему не нравился ночной шум в переулке Грушевого Сада, так что здесь он, естественно, не жил. А где именно он жил, этого я не знаю.
Е Цайянь задумалась:
— Раз они дружили, неужели господин Лю не приходил искать Сяо Цина в последние дни?
— Уже не придёт, — ответил староста. — Полмесяца назад Сяо Цин и господин Лю подрались из-за какой-то рукописи. Дело чуть до властей не дошло, это я их тогда примирил. С тех пор они больше не общались.
— Что за рукопись?
— Это… Я стар, глаза плохо видят, не разобрал. Но потом позвали одного знатока каллиграфии, он сравнил их почерки и установил, что рукопись действительно была украдена Сяо Цином у господина Лю.
Похоже, найти этого господина Лю было крайне важно.
Вот только в огромной столице насчитывались сотни постоялых дворов, больших и малых, да ещё и пригороды… Чтобы найти человека, требовалось немало сил и средств.
Министерство наказаний и Столичный Суд выделили на это дело не более семи-восьми человек. Если они будут проверять каждый дом, это может занять десять дней, а то и полмесяца.
Они-то могли подождать, но улики ждать не могли.
Дело об обезглавленном трупе было первым серьёзным делом в этом году, к тому же оно произошло на следующий день после дня рождения Императрицы. Хотя прямой связи не было, недоброжелатели могли использовать это, чтобы назвать случившееся дурным предзнаменованием.
Среди простого народа шли оживлённые обсуждения, у Императора от этого болела голова. Если запросить подкрепление у Управления городской стражи и начать масштабные поиски, это, скорее всего, вызовет ещё больше шума.
— Возможно, я смогу помочь.
Раздался чистый и знакомый голос. Е Цайянь обернулась к подошедшему, и уголки её губ приподнялись:
— Молодой господин Сюй, нет, теперь следует обращаться «господин помощник министра».
Сюй Пэн громко рассмеялся:
— Рано, рано. Лучше по-прежнему «молодой господин Сюй».
Сюй Пэн был младшим сыном помощника министра наказаний и занимал должность ланчжуна в том же министерстве. В начале года господин помощник министра ушёл в отставку по болезни и уехал на родину, Сюй Пэн тоже отсутствовал некоторое время. Теперь он вернулся и, вероятно, займёт должность, оставленную его отцом.
Подойдя к Чу Лину, Сюй Пэн остановился:
— Только после отъезда из столицы я услышал, что тебя отозвали обратно. Северные границы — суровый и холодный край, ничего хорошего там нет, — он протянул правую руку. — Теперь, когда ты вернулся, мы обязательно должны выпить вместе до упаду!
Резиденция Пиннинского Князя и дом помощника министра находились недалеко друг от друга, к тому же Чу Лин и Сюй Пэн были ровесниками, поэтому они были очень дружны.
Увидев Сюй Пэна, резкие черты лица Чу Лина немного смягчились. Он протянул правую руку и пожал руку Сюй Пэна:
— Хорошо.
Все четверо были хорошо знакомы, поэтому обошлись без лишних церемоний. Сюй Пэн сразу перешёл к делу:
— У меня в резиденции есть личная стража, можете ими распоряжаться.
Чу Лин кивнул и решительно отдал приказ:
— Пристав Се с людьми из Столичного Суда и Министерства наказаний обыщет Восточный Город. Сюй Пэн — Западный Город. Южный и Северный Города, а также пригороды проверю я.
Се Цзысюнь ответил:
— Слушаюсь.
Сюй Пэн кивнул:
— Без проблем.
Двое из присутствующих ушли. Староста переулка, видя, что от него больше ничего не требуется, сложил руки в приветствии:
— Если у господ больше нет дел, то и я удалюсь.
— Погоди.
— Ты не можешь уйти.
Е Цайянь и Чу Лин сказали это одновременно. Их взгляды встретились. Видя, что Чу Лин не собирается продолжать, Е Цайянь заговорила:
— Судя по вашему возрасту, староста, вы человек опытный. Наверняка знаете, какое наказание полагается за ложные или неполные показания на допросе у чиновника.
— Я уже всё рассказал. Если есть что-то ещё, прошу господ указать.
— Хорошо, я подскажу старосте пару моментов, — Е Цайянь заложила руки за спину, приняв уверенный вид, словно Чэн Юнь на суде. — Вы сказали, что Сяо Цин и господин Лю подрались, и дело чуть не дошло до властей. Должно быть, шуму было немало. Вчера мы с князем расспрашивали соседа, старика У, но он ничего подобного не слышал.
Староста опустил голову:
— Этот старик У глух и слеп, неудивительно, что он не слышал.
— У любого вора есть мотив. Скажите, зачем Сяо Цину, простому работнику театральной труппы, красть рукопись у господина Лю? Стихи и картины обедневших учёных в этой столице на каждом шагу, они и гроша ломаного не стоят.
— Возможно, он…
— Всё ещё пытаетесь оправдаться? — Е Цайянь прервала его, её голос стал твёрже. — Сяо Цин, должно быть, украл пьесу, написанную господином Лю. Он украл рукопись и продал её театральной труппе, не так ли? Вы сказали, что уладили это дело, но рукопись так и не вернули господину Лю, верно?
— Госпожа, я… я…
Чу Лин, стоявший позади Е Цайянь, спокойно произнёс:
— Умышленное сокрытие правды карается смертной казнью.
Хотя Пиннинский Князь недавно вернулся в столицу, все знали его решительный характер — его слово было законом.
Смертная казнь — это не шутка.
Староста с глухим стуком упал на колени:
— Я сейчас скажу, сейчас всё скажу! Это Сяо Цин украл рукопись пьесы у господина Лю и продал её Театральной труппе Счастливого Предзнаменования, что в центре переулка.
— А потом?
(Нет комментариев)
|
|
|
|