002

002

Вернувшись в свою комнату, Е Цайянь почувствовала усталость. Она плюхнулась на стул за письменным столом, подперев щеку одной рукой, а другой принялась легонько постукивать указательным пальцем по столешнице.

Вань Би слишком хорошо знала этот жест: госпожа снова что-то обдумывала. И обдумывала она, скорее всего, дело Се Ланцзюня.

— Госпожа, сегодня с Се Ланцзюнем подраться не вышло, может, завтра?

Эта служанка никак не могла успокоиться насчёт этого тугодума.

Е Цайянь недоумевала: — Почему обязательно нужно с ним драться?

— …Госпожа не терпит несправедливости. Этот Се Ланцзюнь публично унизил вас. Зная ваш характер, вашу любовь к ясности во всём, служанка подумала… подумала…

— Подумала, что я так легко его не отпущу, обязательно вытащу его на всеобщее обозрение и заставлю всё объяснить?

Вань Би едва заметно кивнула.

— Би'эр, раньше я не понимала, но теперь знаю, что ко всем людям и делам в этом мире применима одна истина, — она медленно произнесла шесть иероглифов, — «В слишком чистой воде рыба не водится».

Говорить об этом с Вань Би было бесполезно, она всё равно не поймёт. Е Цайянь откинулась на спинку стула и закрыла глаза: — Ах, люди… Редко когда удаётся быть глупым.

Только в вопросах жизни и смерти нельзя быть глупым.

И в деле с этим негодяем Чу Лином тоже.

В столице всегда хватало любителей посплетничать, особенно о делах в резиденциях князей, знати и чиновников. Слухи разлетались с невероятной скоростью: не проходило и часа, как они охватывали все уголки столицы, а ещё через час их уже искажали до неузнаваемости.

Её слова о том, что ей нравится манера Се Цзысюня вести дела, — яркий тому пример. Передаваясь из уст в уста, они превратились в то, что ей нравится сам Се Цзысюнь, что пристав Столичного Суда Се скоро войдёт в семью князей-умиротворителей государства в качестве зятя, а некоторые даже утверждали, что свой Шестой Младший Ранг он получил благодаря ей.

Неудивительно, что этот тугодум так расстроился.

Но из любого правила есть исключения.

То, как Третья Госпожа Е средь бела дня остановила Пиннинского Князя у ворот его резиденции и открыто спросила, нравится ли она ему, видели многие, но в столице об этом не проронили ни слова.

Страх простого люда перед этим угрюмым человеком был настолько велик, что даже сплетни обходили его стороной.

Е Цайянь провела в своей резиденции больше полумесяца в относительном спокойствии, и вот, наконец, наступил день рождения Императрицы.

Для визита во дворец и выражения почтения все члены семей чиновников должны были явиться в пышных нарядах, чтобы соблюсти этикет.

Е Цайянь встала на четверть часа раньше обычного, но всё равно с трудом разлепляла сонные глаза. Когда Вань Би закончила укладывать её волосы и украсила причёску множеством золотых буяо, Е Цайянь, хоть и была морально готова, невольно зажмурилась от блеска собственного наряда.

Она встала, позволяя Вань Би слой за слоем надевать на неё нижнее бельё и платье. Когда всё было готово, она почувствовала себя значительно тяжелее.

Бледно-розовое платье ещё больше подчёркивало белизну её кожи.

Е Цайянь вместе со старшей сестрой отправилась во дворец в карете. Дворцовые слуги провели их во внутренние покои. Сначала они преподнесли приготовленные подарки, а затем подошли к трону, чтобы выразить почтение.

— Ваши подданные Е Цайци, Е Цайянь, — Е Цайянь поспешно назвала своё имя и вместе с сестрой произнесла в унисон: — Приветствуем Ваше Величество Императрицу! Желаем Вашему Величеству счастья и здоровья на долгие годы!

— Встаньте, встаньте, — Императрица улыбалась приветливо, в ней чувствовался и материнский авторитет, достойный Поднебесной, и сила, способная держать в узде весь гарем. — Давно я вас, девчушек, не видела. Подойдите ко мне поближе.

Е Цайянь следовала за Е Цайци шаг в шаг. На вопросы Императрицы в основном отвечала старшая сестра, а она лишь улыбалась.

Вскоре Императрица велела проводить их.

Князь-умиротворитель государства давно отсутствовал в столице, и всеми делами в резиденции заправляла Е Цайци. На таком мероприятии, как день рождения Императрицы, ей неизбежно приходилось обмениваться любезностями с жёнами других чиновников.

Е Цайянь не хотелось участвовать в этих хлопотах, поэтому она под предлогом нужды ускользнула вместе с Вань Би, чтобы найти тихое место и дождаться начала банкета.

Она бывала во внутренних покоях дворца несколько раз и помнила, что за Императорским садом есть место, окружённое искусственными горами, с извилистым ручьём — там был самый красивый пейзаж.

Петляя по дворцовым дорожкам вместе с Вань Би, она наконец добралась до рокария, но наткнулась на весьма неприятную сцену.

— Ах ты, низкое отродье! Знатные господа позволили тебе служить в Управлении дворцового гардероба — это уже великая честь для тебя! А ты теперь смеешь, пользуясь этим, просить их отпустить тебя из дворца? — Пожилая матушка влепила пощёчину стоявшей на коленях служанке, отчего та пошатнулась. — Я тебе вот что скажу: если ты сегодня, в такой важный день, снова будешь бегать где попало и попадёшься на глаза знатным господам, то получишь уже не пощёчину от старой слуги, а удар ножом!

— Матушка Лю, умоляю вас, — голос служанки охрип от слёз, её лицо, опухшее от многочисленных ударов, напоминало только что испечённый персик долголетия. — С Сяо Цином действительно что-то случилось! Я давно не получала от него вестей, он точно в беде! Матушка, матушка…

Служанка на коленях подползла к ногам Матушки Лю и принялась бить поклоны: — Служанка отдала вам все свои деньги, остальное обязательно возместит позже! Умоляю вас, матушка…

Матушка Лю не смотрела на неё, а, задрав подбородок, разглядывала свои ногти. Её голос был ледяным: — О, вот когда возместишь, тогда и поговорим. Вы двое, — она скосила глаза на стоявших позади служанок, — оттащите её в комнату и научите правилам.

— Слушаемся.

— Нет, матушка! Матушка Лю, умоляю вас…

Е Цайянь искала уединения, а наткнулась на такую сцену. И именно из-за этой сцены она вспомнила некоторые мелкие детали, которые давно забыла.

— Госпожа, — Вань Би тихонько потянула её за рукав сбоку. — Эту девушку так жаль. Может, мы…

— У Би'эр доброе сердце.

Сказав это, она вышла из-за рокария и тихо произнесла два слова: — Постойте.

Четверо человек разом посмотрели на неё. Две служанки, державшие девушку, инстинктивно отпустили её и взглянули на Матушку Лю. Матушка Лю была женщиной бывалой. Увидев Е Цайянь, она поспешила подойти и поклониться: — Старая слуга приветствует Третью Госпожу Е.

Во дворце служанки и слуги, видя Императора и Императрицу, должны были совершать земной поклон. При встрече с членами семей князей и знати полагалось хотя бы поклониться в пояс и опустить голову. Однако, возможно, из-за того, что им приходилось кланяться слишком часто, или из-за своего старшинства, некоторые слуги, пользуясь расположением хозяев, выполняли поклоны всё более небрежно.

Не успела Е Цайянь разрешить ей встать, как Матушка Лю уже выпрямилась. Е Цайянь слегка улыбнулась: — Я помню, когда мне было семь или восемь лет, отец специально пригласил из дворца матушку, чтобы научить нас с сёстрами правилам этикета. Кажется, её фамилия была Кун.

Матушка Лю уже стояла прямо и заискивающе сказала: — Матушка Кун — главная матушка во дворце, сейчас она служит только при вдовствующей императрице.

— Значит, поклоны, которые Матушка Кун совершает и которым учит, должны быть самыми правильными.

— Это естественно.

Е Цайянь кивнула и невозмутимо произнесла: — Но мне кажется, поклон, который Матушка Лю только что мне сделала, сильно отличается от поклонов Матушки Кун! Ноги не согнуты, спина не выгнута дугой, голова полуподнята, и самое главное… кажется, я не разрешала вам вставать, а вы уже встали!

Улыбка застыла на лице Матушки Лю, она поспешно опустилась на колени: — Третья Госпожа, простите!

Е Цайянь воскликнула «Ай-я!»: — Ну что вы, это слишком! Такой низкий поклон, я не заслуживаю.

— Третья Госпожа шутит! С вашим положением, вы, конечно же, заслуживаете!

— Зная, что заслуживаю, вы всё равно вели себя так небрежно, — лицо Е Цайянь стало строгим, голос — властным. — Вы презираете дом князей-умиротворителей государства?

— Старая слуга не смеет.

— А мне кажется, очень даже смеете.

Е Цайянь бросила саркастическое замечание, затем подняла глаза. Две служанки, которых прислала Матушка Лю, уже стояли на коленях, дрожа от страха. Только избитая девушка смотрела на неё со слезами на глазах, словно раздумывая, можно ли попросить о помощи.

— Ты…

— Умоляю знатную госпожу помочь! — перебила её служанка, подползая на коленях. — Служанке нужно всего полдня, и я вернусь.

С её статусом Е Цайянь могла наказать слугу, но отпустить служанку из дворца было не в её силах.

Если дочь князя-умиротворителя государства вмешается в дела гарема, это неизбежно вызовет пересуды.

— Я не могу это решить.

— Тогда… тогда… не могли бы вы, знатная госпожа, проведать Сяо Цина? Он живёт в конце переулка Грушевого Сада в Восточном Городе. Я уже много дней не получала от него вестей.

— Хорошо.

Е Цайянь помогла ей подняться и сняла со своих волос две золотые буяо, отдав их девушке: — Жизнь трудна. Только став сильной, можно защитить себя и других. — Она моргнула, её голос стал игривым. — Она старше тебя по положению, но ты моложе. Даже если ты ни в чём не можешь с ней сравниться, ты всегда можешь пережить её, верно?

Девушка на мгновение замерла, едва не расплакавшись снова: — Цай'эр запомнит.

Проходя мимо Матушки Лю, Е Цайянь похлопала её по плечу: — Матушка, раз уж вы хотите стоять на коленях, стойте. Когда кто-нибудь придёт за вами, тогда и встанете, хорошо?

— Слушаюсь.

Е Цайянь вместе с Вань Би направилась в сторону Императорского сада, совершенно не заметив, что за рокарием стояли ещё двое.

Чу Лин сегодня был в пурпурном халате, высокий и статный, элегантный и привлекательный, вот только лицо его по-прежнему было мрачным.

— Говорят, эта Третья Госпожа Е невежественна и ничего не умеет, но при этом не терпит ни малейшей несправедливости. И в словах, и в делах… — Шестой Принц кивнул в сторону Матушки Лю. — Даже когда ругает и учит людей, говорит всё прямо и ясно.

Чу Лин смотрел в ту сторону, куда ушла Е Цайянь: — Она и есть младшая дочь князя-умиротворителя государства.

— Не знаком? — Шестой Принц улыбнулся. — Неудивительно, ты всего несколько дней как вернулся с границы. Но слухи о ней ты точно должен был слышать.

— Какие слухи?

— О, их много, — Шестой Принц сложил веер и принялся перечислять. — Самый давний — это то, что у Третьей Госпожи Е есть любимая фраза. Когда она чего-то не понимает, то спрашивает: «Рассказывайте, что случилось?»

Чу Лин вспомнил тот день. Она стояла у подножия лестницы, но вид у неё был высокомерный. Он представил, как она произносит эти семь слов тем же тоном, каким спрашивала его, — это было бы верхом дерзости.

— А недавний слух гласит, что Третья Госпожа Е положила глаз на одного пристава Шестого Младшего Ранга из Столичного Суда и хочет силой затащить его в свою резиденцию в качестве мужа!

— Бесстыдница.

Шестой Принц искоса взглянул на него: — Раньше я не замечал, чтобы ты обсуждал чьих-то дочерей. — Встретив ледяной взгляд Чу Лина, он поспешно добавил: — К тому же, столичные слухи часто передаются с искажениями, им нельзя верить!

— Шестой Принц тоже слушает народные сплетни?

— Краем уха слышал.

Мысли Чу Лина резко сменили направление: — А обо мне что-нибудь слышали?

Шестой Принц посмотрел на него как на незнакомца: — Да кто во всей стране, не говоря уже о столице, осмелится распускать о тебе слухи? Жить надоело?

Да, жить надоело?

Чу Лин прищурился, снова посмотрев в ту сторону, куда исчезла Е Цайянь.

Похоже, те слова, что она сказала, были не столичными слухами, а…

Её выдумкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение