Глава 6: Могильная трава (6) — Но однажды мои корни смогут...

— ...— сказала она.

Но Императрица не стала ее поправлять, а лишь упрекнула:

— Где же у этой девочки манеры юной леди? Когда выйдет замуж, должна быть добродетельной и благонравной, а не вести себя так.

Лицо Императора помрачнело:

— Императрица, она еще ребенок, зачем ее ругать?

В тот момент там присутствовали Госпожа Лу и Вэньюаньский Хоу. Вернувшись домой, Вэньюаньский Хоу сказал Госпоже Лу:

— Будь с А Шуан поласковее. И следи за Юаньчжи, в течение трех лет не позволяй ему брать наложниц.

Госпожа Лу была уживчивой женщиной, любила А Шуан и понимала, как Император к ней расположен. Она кивнула:

— Я понимаю.

В итоге, через год, в феврале, они поженились. Как только Вэньюаньский Хоу уехал, Лу Юаньчжи завел наложницу.

Вспомнив об этом, лицо Госпожи Лу стало еще мрачнее. Она строго сказала:

— Юаньчжи, А Шуан нравится Императору, ее ценит Императрица. Она могла бы замолвить за тебя словечко, и у тебя было бы блестящее будущее.

— Муж и жена, работая сообща, могут горы свернуть. Юаньчжи, ты глупец.

Лу Юаньчжи замер. Он посмотрел на рыдающую Лю Лю, которая вцепилась в его одежду, затем вспомнил холодное, как лед, лицо своей жены, и почувствовал раздражение.

А тем временем Чжэ Шуан сидела рядом с матерью. Госпожа Чжэ не решалась заговорить.

Она виновато сказала:

— А Шуан, не сердись на батюшку и матушку.

— Не сержусь,— покачала головой Чжэ Шуан.

Она лишь чувствовала какую-то опустошенность.

И она, и ее родители думали, что этот спектакль всех обманет, что вся семья Наньлинского Гуна будет безоговорочно поддерживать ее решение о разводе.

Но только она и ее родители знали, что с того момента, как она заговорила о разводе, ни отец, ни мать не дали своего согласия.

Какая уж тут безоговорочная поддержка?

Даже она сама сразу же сдалась.

В жизни все так непредсказуемо.

Она улыбнулась:

— Матушка, если, когда все уляжется, я снова захочу уйти, ты будешь меня останавливать?

Госпожа Лу покачала головой:

— Нет, А Шуан. Матушка обещает, что в следующий раз, когда ты попросишь, матушка тебя не остановит.

Чжэ Шуан пристально посмотрела на нее:

— Матушка, запомните свои слова.

Госпожа Лу, вытирая слезы, кивнула:

— Матушка держит свое слово.

Они молча сидели. Спустя некоторое время Чжэ Шуан увидела в окно, как Чжэ Хун с мрачным лицом входит в Обитель Весенней Радости. Однако в глубине его глаз было спокойствие.

Чжэ Шуан хорошо знала Чжэ Хуна. Она поняла, что решение принято.

— Матушка, откройте дверь, батюшка пришел,— сказала она.

Чжэ Хун вошел, сначала вздохнул, а затем сказал Чжэ Шуан:

— Решение принято, А Шуан. Когда... все закончится, что бы ты ни решила сделать, отец не будет возражать.

Затем он помедлил и добавил:

— А Шуан, ты хорошая девочка.

Но Чжэ Шуан не хотелось с ним разговаривать.

Она сидела на стуле и с улыбкой сказала:

— Батюшка, присаживайтесь.

И замолчала.

В комнате воцарилась тишина. Подумав, она спросила Чжэ Хуна:

— Батюшка, ты знаешь, что Мо Чжисяо из семьи Чэнъэньского Хоу содержит мужчину?

Чжэ Хун кивнул:

— Да, тот еще ловкач, сбежал.

— А что?

— Ничего, просто подумала, что Молодой Госпоже Су очень не повезло,— ответила Чжэ Шуан.

Чжэ Хун решил, что дочь сочувствует ей, и сказал:

— Ей действительно не повезло. Я слышал, что Мо Чжисяо уже... уже не может... Тот мужчина, которого он содержал, отрезал ему.

Он подумал:

— Тот мужчина действительно дерзкий. После такого Мо Чжисяо все еще не позволяет Чэнъэньскому Хоу искать его. Полагаю, Мо Чжисяо вывез его из города, и найти его будет очень сложно.

Чжэ Шуан улыбнулась:

— Наверное.

Она слегка улыбнулась, думая, что, спасши человека, совершила доброе дело.

А затем ей стало любопытно: он сказал, что ему нужно отомстить и просил ее помощи, что же это за дело?

Она послала людей разузнать, но ответа пока не было.

Она снова задумчиво посмотрела на плющ за окном.

Затем она сказала Чжэ Хуну:

— Батюшка, я хочу на несколько дней уехать за город.

Чжэ Хун, помедлив, кивнул.

— Я поговорю с Вэньюаньским Хоу.

Выждав подходящий момент, супруги Чжэ вышли, кивнули семье Лу, перекинулись парой слов, а затем Чжэ Хун сказал:

— Брат Лу, А Шуан хочет на несколько дней уехать за город, развеяться. Она очень расстроена, у нее вспыльчивый характер, дома ей будет еще тяжелее.

Вэньюаньский Хоу решил, что это хорошая идея, и лично обратился к Чжэ Шуан:

— Этот дом всегда твой, А Шуан. Отец знает, что ты хорошая девочка. Поезжай, отдохни, побудь там подольше. Когда вернешься, отец возьмет тебя и Юаньчжи во дворец к Императрице, она тоже по вам соскучилась.

Чжэ Шуан кивнула и сказала:

— Я сначала на одну ночь заеду в дом в Переулке Личжи. В прошлый раз я там останавливалась и забыла кое-какие вещи.

В такой ситуации никто не стал ей перечить. Все понимали, что она не хочет оставаться дома, поэтому проводили ее.

Она снова взяла с собой только Цинь Сяна и Матушку Цинь. Карета въехала во двор дома в Переулке Личжи и скрылась из виду.

К этому времени уже стемнело. Ли Цинъя с фонарем цвета бамбука шел по галерее и, улыбаясь, спросил:

— Госпожа, разве вы не говорили, что приедете через несколько дней?

Чжэ Шуан вышла из кареты, прошла вперед и ответила:

— Небеса мне помогли.

— Собирайся, завтра утром мы едем в поместье,— сказала она.

Ли Цинъя кивнул, а затем с улыбкой сказал:

— Госпожа, я как ряска, не могу пустить корни.

Чжэ Шуан остановилась, посмотрела на него, взяла у него фонарь и спокойно ответила:

— А я как большое дерево, не могу переместить корни.

Они оба не могли распоряжаться своей судьбой.

Она прошла несколько шагов с фонарем в руке, затем обернулась и сказала Ли Цинъя:

— Но однажды мои корни смогут переместиться.

В этот момент подул ветер, колыхая полы ее платья, ее волосы развевались на ночном ветру. Ее взгляд был решительным, лицо — серьезным. От этого зрелища у Ли Цинъя зачесались зубы в левом нижнем углу челюсти.

Он провел языком по зубам, посмотрел на нее и сказал:

— Госпожа, небеса обязательно исполнят ваше желание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Могильная трава (6) — Но однажды мои корни смогут...

Настройки


Сообщение