Глава 6: Могильная трава (6) — Актеры на сцене монотонно распевают...

Чжэ Шуан с детства любила смотреть театральные представления.

Актеры на сцене монотонно распевали, а зрители в зале плакали и смеялись вместе с ними, являя собой все разнообразие человеческих эмоций.

Ее мать как-то спросила ее:

— С твоим-то нетерпеливым характером, как ты можешь любить смотреть пьесы?

Чжэ Шуан обняла мать за руку и, покачиваясь, ответила:

— Матушка, как интересно смотреть, как они играют других людей.

— Ты такая любопытная,— со смехом сказала Госпожа Чжэ.

Любопытство сгубило кошку, но если любопытный человек занимает высокое положение, то он сидит в зрительном зале и смотрит спектакль.

Сейчас Чжэ Шуан сидела на стуле, глядя на стоящих на коленях прелюбодея и прелюбодейку, и на мгновение почувствовала себя ребенком, наблюдающим за представлением.

— А Шуан, Лю Лю слишком волновалась, поэтому пришла и встала на колени. Не сердитесь,— сказал Лу Юаньчжи.

В глазах Чжэ Шуан он «монотонно распевал».

Она невольно нахмурилась.

Как же фальшиво он поет.

Увидев, как она нахмурилась, Лу Юаньчжи вздрогнул от страха:

— А Шуан, не сердитесь...

Вэньюаньский Хоу, сидевший рядом, подумал, что его старший сын ни на что не годен.

Как он, такой умный и проницательный, мог воспитать такого никчемного сына?

Не дожидаясь, пока заговорит Чжэ Шуан, он с мрачным лицом подошел к Лу Юаньчжи и влепил ему пощечину.

Госпожа Лу, сидевшая рядом и не находившая себе места от волнения, в ужасе разрыдалась:

— Господин Хоу...

Но она не посмела вмешаться.

Рядом с ней сидели Наньлинский Гун с супругой, оба с хмурыми лицами. Госпожа Лу не осмеливалась остановить мужа, поэтому лишь злобно посмотрела на лису-оборотня, которая все еще плакала.

У Лю Лю от этого взгляда по спине пробежал холодок. Какой бы глупой она ни была, она понимала, что совершила ошибку, навредив себе и разозлив всех.

Теперь она могла надеяться только на Лу Юаньчжи. Когда Вэньюаньский Хоу снова замахнулся, чтобы ударить Лу Юаньчжи, Лю Лю одной рукой прикрыла живот, другой вцепилась в одежду Лу Юаньчжи и бросилась ему на спину, чтобы принять удар на себя.

Чжэ Шуан: «...»

Какая же она глупая.

Когда Вэньюаньский Хоу бил сына, он делал это не всерьез, а для нее и ее родителей. Что она хотела этим показать, бросившись на него?

Как и ожидалось, Вэньюаньский Хоу действительно разозлился. Он холодно хмыкнул, отшвырнул Лю Лю ногой, а затем наступил Лу Юаньчжи на ногу, заставив его вскрикнуть от боли.

— Отец, я виноват, я знаю, что виноват. Отец, простите меня. А Шуан, спаси меня,— взмолился Лу Юаньчжи.

Госпожа Лу тоже рыдала, умоляя Чжэ Шуан:

— А Шуан, милая, Юаньчжи знает, что был неправ. Заступись за него, пожалуйста.

Вся комната наполнилась воплями матери и сына. А вот Лю Лю, упав на пол, не смела издать ни звука, хотя и получила удар ногой. Она лишь тихо всхлипывала.

Однако сейчас Лу Юаньчжи было не до нее, у него не было сил жалеть ее. Она съежилась и отодвинулась в сторону, не смея шевелиться и снова бросаться под удар, изображая глубокую любовь.

Чжэ Шуан посмотрела на Чжэ Хуна, Наньлинского Гуна.

Чжэ Хун слегка кивнул. Чжэ Шуан медленно встала, с бесстрастным лицом сложила руки на груди, опустила голову и низко поклонилась Вэньюаньскому Хоу.

— Отец, наши семьи всегда были близки, поэтому мы с Юаньчжи росли вместе с детства. Даже если бы мы не стали мужем и женой, мы были бы как брат и сестра,— начала она.

— Невестка помнит, как в детстве Юаньчжи часто обижали. Он был старшим, ему не к кому было обратиться за помощью, поэтому он всегда приходил ко мне. Если я могла справиться с обидчиками, я помогала ему. Если не могла, звала своих трех братьев. Нас было пятеро, и никто не смел нас обижать.

Эти слова, полные воспоминаний о прошлом, заставили Госпожу Лу почувствовать еще большую горечь. Слезы, текущие из ее глаз, стали еще более жгучими.

Она пробормотала:

— Да, как хорошо было тогда. Даже нашего второго сына и третью дочь вырастила А Шуан.

Чжэ Шуан повернулась к Госпоже Лу:

— Матушка всегда относилась ко мне как к родной дочери. Всякий раз, когда я приходила, вы всегда просили поваров из малой кухни приготовить для меня пирожные с каштанами. Если у вас появлялись красивые жемчужины из Южно-Китайского моря, вы тут же отправляли их мне.

Матушка, я благодарна вам.

Госпожа Лу разрыдалась. Вспоминая о доброте А Шуан, она начала по-настоящему сердиться на сына.

Какая хорошая невестка, почему же сын не может себя контролировать?

Даже если бы он хотел взять наложницу, выбрал бы одну из служанок в доме.

Домашние рабы очень послушны, не то что эта лиса-оборотень.

При этой мысли она снова посмотрела на Лю Лю:

— Это все ты! Это ты соблазнила Юаньчжи!

Лю Лю робко подняла голову, ее глаза покраснели. Она тихо произнесла:

— Госпожа... я не смела...

— Не смела? А что ты смеешь? Ты посмела забеременеть, посмела встать на колени у ворот моего дома! — воскликнула Госпожа Лу.

Чжэ Шуан сдержала смех. Оказывается, Госпожа Лу умеет говорить довольно колко, совсем не так плохо, как она сама о себе думала.

Она глубоко вздохнула и продолжила:

— Да, она слишком смелая. Раньше я терпела из-за ребенка, которого она носит. Но она решила, что это дает ей право встать на колени у ворот и сделать посмешищем обе наши семьи.

— Я с детства не выношу обид. Матушка, она хитрая, раз уж она придумала такой способ, боюсь, в будущем она не будет тихой и покорной женой. Невестка признает свое поражение. Пусть она займет мое место. Я сама прошу развода.

Госпожа Лу пришла в ужас:

— Как ты можешь такое говорить?!

Она повернулась к Лю Лю и начала ругать ее:

— Даже если бы она носила золотое яйцо, она всего лишь презренная наложница! А Шуан, если она тебе так не нравится, отправь ее вместе с ребенком куда подальше, чтобы они никогда не вернулись в Столицу.

Лю Лю в ужасе воскликнула:

— Господин Лу, спасите меня!

Лу Юаньчжи все еще жалел ее. Он подполз к ней, обнял и сказал:

— Матушка, матушка, нельзя! У Лю Лю мой ребенок.

— В таком случае, иди вместе с ней и ее ребенком,— холодно ответила Чжэ Шуан.

Она усмехнулась:

— Я, Чжэ Шуан, никогда не терпела таких оскорблений. Это уже слишком!

Затем она повернулась, с шумом упала на колени перед Наньлинским Гуном и его супругой и сказала:

— Батюшка, матушка, вы сами видите, дочь не может больше жить в этой семье. Позвольте мне развестись!

Чжэ Хун, который все это время молчал, наконец заговорил.

Он посмотрел на Вэньюаньского Хоу, его лицо было грозным, хотя он и не повышал голоса:

— Брат Лу, брак наших детей был заключен с одобрения Его Величества. Даже если они разведутся, об этом нужно сообщить Его Величеству. Что скажешь, брат Лу?

Госпожа Чжэ тут же подхватила:

— Да, как ваша семья посмела так с нами поступить? Главная жена еще не беременна, а наложница на стороне уже ждет ребенка!

Чжэ Шуан выпрямила спину:

— Через несколько дней после свадьбы он уже валялся с ней в постели. Если подумать, возможно, они были вместе еще до свадьбы! Они обманывали нас, водили за нос. Батюшка, чем больше я думаю об этом, тем больше злюсь!

Сердце Вэньюаньского Хоу сжалось.

Он посмотрел на невестку, которая была не слабее любого мужчины, и мгновенно понял ее намерения.

Она угрожала.

Когда их дети только собирались пожениться, Императрица, конечно, поинтересовалась этим. Как раз в тот момент там был и сам Император. Он с улыбкой сказал:

— Эти дети с детства дружат, а теперь вот женятся.

Затем он добавил:

— Я помню, как в детстве Юаньчжи ходил за А Шуан хвостиком, постоянно повторяя «А Шуан то, А Шуан сё». Они были очень близки. Но я думал, что А Шуан не выберет Юаньчжи. У нее такой характер, решительный, как она могла полюбить такого тихоню?

Тогда Императрица сказала:

— Ваше Величество, вы не знаете, он сказал А Шуан, что будет с ней «одна пара на всю жизнь». Я ему даже немного позавидовала.

Поэтому, когда Вэньюаньский Хоу пришел во дворец, Император с улыбкой сказал ему:

— Твой Юаньчжи — редкий романтик, молодец.

А теперь этот чистый и непорочный романтик вот-вот превратится в обманщика, который не уважает свою жену и позволяет наложнице забеременеть первой.

Что подумает об этом Император?

Он вздохнул, понимая, что, говоря о дружбе их семей, Чжэ Шуан не хотела заходить слишком далеко. Но именно из-за этих слов он не мог быть уверен, действительно ли она хочет развода.

Эта девушка... с таким решительным характером, она всегда знала, чего хочет. Честно говоря, он верил, что она может потребовать развода, узнав о наложнице Юаньчжи.

А еще Наньлинский Гун с супругой. Вся Столица знала, как они любят Чжэ Шуан... Они, вероятно, пожалеют дочь и действительно доложат обо всем Императору.

Вэньюаньский Хоу начал колебаться.

Видя его состояние, Наньлинский Гун понял, что победа у него в кармане. Он посмотрел на дочь и увидел, что она смотрит не на него, а куда-то вдаль, словно в пустоту.

Казалось, она утратила свою прежнюю энергию, но приобрела какой-то странный оттенок.

Он проследил за ее взглядом, но там ничего не было, кроме нескольких веток плюща, свисающих с крытой галереи.

Хрупкие, колышущиеся на ветру, словно вот-вот улетят.

В сердце Чжэ Хуна зашевелилась вина.

Он вырастил ее в любви и заботе, учил ее всегда держать спину прямо, а теперь, когда она выросла и научилась этому, он говорит ей, что нужно склонить голову и закрыть глаза.

Эта девочка сама разыграла целый спектакль. Спектакль окончен, о чем же она сейчас думает?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Могильная трава (6) — Актеры на сцене монотонно распевают...

Настройки


Сообщение