Семнадцатая часть

Тусклый свет лампы стоял на столе, колеблющееся пламя раскачивалось от движения воздуха в комнате.

Атмосфера была несколько тонкой.

Сюй Хуаньси перебирала пальцами, тихонько поднимая глаза, чтобы взглянуть на мужчину перед собой. Он все так же был в халате цвета полумесяца, его красивое лицо в свете лампы казалось еще более четким и очаровательным, словно от малейшего нахмуривания этого красавца ее сердце сжималось от боли.

Любовь к красоте присуща всем, и нет ничего плохого в том, чтобы любить красивых мужчин.

Бесстыдно подумала Сюй Хуаньси.

Возможно, ее взгляд был слишком пристальным и настойчивым, собеседник недовольно фыркнул, и Сюй Хуаньси пришлось смущенно отвести взгляд.

Кроме легкого дыхания нескольких человек, в комнате по-прежнему никто не говорил.

Сюй Хуаньси подняла голову и увидела, что Сяо Люйи без умолку что-то жует, невинно глядя на нее. В душе она застонала, но ситуация была слишком неловкой. Сейчас она боялась, что человек перед ней выгонит их обеих, поэтому ей оставалось только набраться смелости и поддержать разговор.

— Может, ты сначала выйдешь? Мы тут кое-что ищем, боимся, что потом это тебя коснется, — Сюй Хуаньси смотрела на его лицо, ее маленький розовый язычок высунулся и лизнул слегка сухие губы.

Собеседник лишь усмехнулся:

— О? Ищете что-то?

Такой восходящий тон звучал крайне неприятно. Сюй Хуаньси пожала плечами и ответила:

— Ладно, скажу тебе правду, мы пришли украсть нефритовый кулон.

Прошло мгновение, Сюй Хуаньси почувствовала, что только что сказанное было не совсем уместно, и понизив голос, добавила:

— Ты только никому не говори. Даже если ты не мужской фаворит этого Горного Короля, ты наверняка слышал, что этот Горный Король жесток и безжалостен, и больше всего любит губить красоту. Такую соблазнительную красоту, хм, нет, такого красивого мужчину, любой нормальный человек захочет... ну, ты понимаешь, не говоря уже о том злобном Главе Крепости.

Цзо Цючжи поправил рукав, его взгляд сосредоточился на одном месте:

— Злобный Глава Крепости?

— Угу, угу, — Сюй Хуаньси часто кивала.

Сяо Люйи, все еще держа в руках пирожные, вставила:

— Это тот бесстыдный Глава Крепости Чёрного Ветра. Он даже не смотрит на свой возраст, а все еще хочет, как жаба, съесть лебединое мясо и жениться на моей госпоже. Он ей пара?

Цзо Цючжи нахмурился:

— Сколько ему лет? Вы его видели?

— Нет, если бы он увидел прекрасное лицо моей госпожи, это было бы ужасно, — Сяо Люйи надула губы.

Цзо Цючжи кашлянул, словно хотел что-то сказать, но не решался, и наконец произнес:

— Возможно, вы что-то неправильно поняли.

Как раз когда он собирался объясниться, в дверь постучали.

Услышав звук, две маленькие девушки, словно испуганные птицы, мгновенно вскочили и стали искать, где спрятаться.

— Господин? — Цзо Мань, услышав шум в комнате, постучал и вошел. Увидев своего господина, лежащего одного на кушетке, он подошел с одеялом. — Таохуа сказала, что две барышни вас искали.

— Ничего страшного, — спокойно ответил Цзо Цючжи, поднимая руку и принимая более удобную позу. Обращаясь к занавеске, он сказал: — Выходите, зачем прятаться?

Сюй Хуаньси держала в руке золотистую вуаль, долго колебалась, но все же вышла.

— Вы же меня искали? Говорите, в чем дело, — Цзо Цючжи не смотрел на них, его взгляд был прикован к чашке свежезаваренного чая в руке. Из чашки все еще поднимался пар.

Сюй Хуаньси, следуя своим мыслям, ответила:

— Возможно, мы пришли не туда, мы не вас искали.

После глотка слегка терпкого чая, из которого исходил аромат, он проник в ее желудок.

— Человек, которого вы ищете, это я. Вы не ошиблись, — в тоне Цзо Цючжи прозвучала легкая игривость.

— Мы искали старого, никчемного старика, как это можете быть вы? — возразила Сяо Люйи.

Цзо Цючжи:

— Именно я.

Сюй Хуаньси не поверила:

— Вы хотите сказать, что вы тот самый жестокий и безжалостный, печально известный, полный зла, безумный, непростительный старик? Вы?

Услышав ее описание, лицо Цзо Цючжи снова потемнело.

Цзо Мань, стоявший рядом, увидев, что его господин впервые рассердился до такой степени, что лицо его потемнело, почувствовал себя счастливым. Он подумал, что его решение действовать, а не ждать приказа, прошлой ночью было не напрасно.

Сдерживая смех, он сказал:

— Кто вам сказал, что хозяин Чёрно-Ветряной Крепости — старик?

Сюй Хуаньси с невинным выражением лица сказала:

— Разве бандиты не все здоровенные мужики с густыми бородами? Грабят, убивают, насилуют женщин, творят всякое зло. В книгах так пишут, и на сцене так поют.

Долго думая, Сюй Хуаньси все еще не могла переварить случившееся:

— Вы же господин из семьи Цзо, как вы можете быть еще и этим наводящим страх Горным Королем?

Лицо Цзо Цючжи все еще было мрачным:

— Вам не нужно этого знать, вам просто нужно знать, что хозяин Чёрно-Ветряной Крепости — не старик с густой бородой.

— О, — огромное недоразумение заставило Сюй Хуаньси, воспитанную в хороших манерах, почувствовать себя неловко. Она подумала, что ее предыдущие слова о Горном Короле были немного чрезмерными, и что еще важнее, их услышал сам хозяин. Но она не из тех, кто любит объясняться, и могла только с трудом смотреть на него.

— Значит, это вы положили глаз на нашу госпожу?! — Сяо Люйи, слушая их разговоры, наконец поняла. Говоря это, она закатала рукава, готовясь ударить.

Сюй Хуаньси почувствовала, что эта маленькая пухлая девчонка стала еще толще, чем в прошлый раз, когда она их разнимала. Она с трудом удержала Сяо Люйи, ее лицо было пугающе розовым.

Хотя сейчас ей действительно очень хотелось, чтобы Сяо Люйи бросилась вперед и ударила его, желательно обеими руками, она понимала, что сейчас не лучшее время. В конце концов, они обе все еще здесь, и им нужно вести себя послушно.

Выйдя из комнаты, они оказались в глубокой ночи. В зимних горах было очень тихо, белый снег отражал ночное небо.

Сюй Хуаньси и Сяо Люйи последовали за Таохуа, появившейся неизвестно откуда, обратно в комнату, где они проснулись. Таохуа приготовила им еду и воду для купания, а затем ушла.

После того, как Сяо Люйи наелась досыта, она с некоторым унынием сказала:

— Госпожа, зачем вы меня остановили? Посмотрите на его выражение лица тогда, он еще и на вас глаз положил! Если вы ему нравитесь, так и скажите, зачем нужно было посылать людей, чтобы нас схватить и привезти в это чертово место? Это так хлопотно.

— Я тогда действительно должна была его побить.

Сюй Хуаньси выслушала ее жалобы, мысли в ее голове прокрутились несколько раз:

— Мне кажется, этому молодому господину из семьи Цзо я не нравлюсь, возможно, мы просто сами себя обманываем.

— Если бы ты тогда действительно на него напала, мы бы сейчас, наверное, сидели в темнице, без еды, без воды, без кровати...

Она тихо вздохнула.

Сяо Люйи сначала хотела возразить, но услышав последние несколько фраз, ее лицо мгновенно поникло.

Подумав еще раз, Сюй Хуаньси все же сказала:

— Завтра нам все равно придется его найти. Как бы то ни было, нам нужно сначала выбраться отсюда. Оставаться в этой крепости все время чувствуешь себя зависимым от других.

— Госпожа, может, мы останемся здесь? Мне кажется, этот Великий Король очень хороший. Если он искренне вас любит, то он вполне может стать нашим зятем, — в голове Сяо Люйи промелькнула сцена их встречи в тот день и сегодняшний разговор. Она тщательно сравнила их в уме.

— Что за чушь ты говоришь, — Сюй Хуаньси уставилась на нее.

Сяо Люйи невинно ответила:

— Мне кажется, я не ошибаюсь. Посмотрите на этого господина Цзо, его внешность соответствует вашим предпочтениям, он из ученой семьи, и рядом с ним нет назойливых девиц. Как ни крути, мне кажется, что этот зять вам очень подходит.

Сюй Хуаньси ударила ее:

— Всего несколько раз виделись, а ты уже называешь его зятем? Если ты сейчас считаешь, что он подходит, то почему только что хотела его побить?

Сяо Люйи обиженно:

— Я тогда не сообразила. Я тогда просто подумала, что этот парень распутник, и мне нужно подойти и побить его.

Она продолжила:

— Госпожа, подумайте, вместо того чтобы возвращаться в столицу и ждать, пока господин и госпожа выберут вам тех богатых отпрысков, которые либо распутники, либо имеют обычную внешность, либо у них куча наложниц, по сравнению с ними этот господин Цзо просто идеален.

— Глядя на это лицо, я уже могу представить, как будет выглядеть наш будущий маленький господин, красивый, как нефритовая статуэтка.

— ...Ты не слишком много думаешь? — Сюй Хуаньси была ошеломлена воображением Сяо Люйи.

— Мне кажется, это очень хорошо, — Сяо Люйи кивнула, выражая полную уверенность в своих мыслях.

— Мне кажется, мы сами себя обманываем, — откровенно сказала Сюй Хуаньси. — Хотя он действительно мне по вкусу.

Сяо Люйи:

— Какая разница, есть ли у него сейчас к вам чувства? Госпожа, я верю в вас. С вашей внешностью и характером любой мужчина падет к вашим вышитым туфелькам.

— Знайте, что если упустите этот шанс, другого не будет. Только посмотрите на внешность этого зятя, даже если мы его похитим, мы не проиграем. К тому же, господин в любой момент может послать людей, чтобы вас схватить и выдать замуж.

Сюй Хуаньси молчала.

Хотя ей действительно очень-очень нравилось лицо Цзо Цючжи.

Но... ладно, никакого "но".

По сравнению с теми бездельниками из столицы, хм, в голове Сюй Хуаньси уже было совершенно очевидное сравнение.

Сюй Хуаньси лизнула губы:

— Может, я завтра спрошу его, не хочет ли он вернуться со мной в столицу?

— Нет, чтобы он послушно вернулся с нами в столицу, есть только один способ.

— Какой способ?

— Заставить его влюбиться в тебя. Такая любовь, когда он готов отдать за тебя жизнь.

— На самом деле, мне кажется, что вероятность того, что я в итоге буду готова отдать за него жизнь, больше...

— Госпожа, соберитесь! Сейчас не время думать о мужской красоте!

— Честно говоря, я хочу с ним переспать.

— Госпожа, успокойтесь!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение