Как я могла знать, что они так подумают? Сюй Хуаньси чуть не расплакалась от собственной глупости. Если бы она знала, к чему это приведет, она бы ни за что не вошла в дом Сунь.
— Тогда я сейчас пойду и все объясню Сунь Данян. Мои чувства к Дамин Ге — это просто благодарность обычному благодетелю, — сказала Сюй Хуаньси, собираясь уйти, но Сяо Люйи ее остановила.
— Госпожа, что вы сейчас скажете? Скажете, что у вас нет чувств к Сунь Дамину? — Сяо Люйи почувствовала, что ее недавние искренние увещевания совершенно не были поняты собеседницей.
Сюй Хуаньси кивнула: — Да, я все объясню, и все будет хорошо.
Эх, кажется, мы давно не виделись, Сяо Люйи и понятия не имела, что ее госпожа такая глупая: — Разве кто-то сказал, что вы положили глаз на Сунь Дамина? Если вы пойдете туда, это будет как «здесь нет трехсот лянов серебра» (попытка скрыть очевидное, что только привлекает внимание).
— Послушайте меня. Сейчас нам просто нужно перестать ходить к Сунь. Со временем мать Сунь Дамина постепенно забудет вас, и, возможно, со временем Сунь Дамин женится.
— Но Дамин Ге, как ни крути, мой спаситель! Неужели так будет нехорошо? И что делать с делом Чёрно-Ветряной Крепости? Я ведь хотела, чтобы Дамин Ге мне помог! — Наступила головная боль. Сюй Хуаньси почувствовала глубокую недоброжелательность Небес к ней.
Однако, по сравнению с делом Чёрно-Ветряной Крепости, Сюй Хуаньси все же считала, что лучше держаться подальше от семьи Сунь. Вдруг однажды ее свяжут и отдадут в жены Дамин Ге? Хотя это и не было бы потерей, Сюй Хуаньси просто не хотела этого. У нее совершенно не было таких мыслей о Сунь Дамине.
— Или, госпожа, вы можете прямо сказать Сунь Данян, что выходите замуж за Сунь Дамина. Я гарантирую, что меньше чем через месяц вы сможете широким шагом войти в Чёрно-Ветряную Крепость, и еще отплатите ему за добро. Убить двух зайцев одним выстрелом. Эх, очень выгодно. Может, подумаем об этом? — Сяо Люйи говорила наоборот, дразня госпожу, и чувствовала огромное удовлетворение. Кто виноват, что госпожа с самого начала вырыла ей яму, чтобы она в нее прыгнула?
Услышав эти слова, Сюй Хуаньси побледнела. Она запаниковала и, забыв обо всем остальном, начала капризничать перед Сяо Люйи.
— Сяо Люйи, я знаю, ты самая лучшая. Ты точно не оставишь свою госпожу. У тебя наверняка есть способ, который устроит обе стороны, верно? Просто помоги госпоже. Госпожа была неправа, не сердись на госпожу.
Сюй Хуаньси, хрупкая красавица, капризничала перед служанкой с сердцем здоровяка. Сяо Люйи признала, что это на нее действует.
Она вздохнула, в ее тоне звучала некоторая беспомощность: — Госпожа, с этим делом я действительно ничего не могу поделать. На самом деле, вам просто нужно перестать ходить к Сунь, и вы сможете отвадить их от этой мысли. Но что касается Чёрно-Ветряной Крепости, я действительно бессильна.
— Может, мы найдем подходящую погоду и снова отправимся в горы?
В конце концов, они долго совещались, но так и не придумали полезного способа. Они просидели в чайной два часа. Зимой темнеет рано, и вскоре стало совсем темно.
Уличные фонари уже зажглись, ночная температура была намного ниже дневной. Прохожих стало меньше, все предпочитали сидеть дома, греясь у угольного очага.
Они вернулись в гостиницу как раз в час пик ужина. Столы и стулья в холле были полностью заняты.
Сяо Люйи заказала два блюда и попросила Трактирного Слугу принести их в их комнату. Затем они поднялись по лестнице.
Гостиница была довольно старой, деревянные ступени скрипели под ногами, но этот звук быстро тонул в оживленном шуме голосов.
Пройдя по коридору, Сяо Люйи толкнула дверь, которая открылась в обе стороны. Как только она вошла в комнату, она собиралась разжечь уголь.
Сюй Хуаньси шла за Сяо Люйи, сняла лисью накидку и вошла в комнату. Ее чуткий нос вдруг почувствовал, что в воздухе что-то не так.
Комната выглядела не так, как когда они уходили.
Кто-то побывал в их комнате.
Сюй Хуаньси тут же насторожилась. Она оглядела обстановку и обнаружила, что вещи в комнате были перевернуты. Утром, когда они уходили, Сяо Люйи аккуратно все убрала, но сейчас, хотя все было так же чисто, Сюй Хуаньси заметила, что вещи переместились.
Подушки и одеяла на кровати были сдвинуты, деревянный шкаф тоже был открыт.
Сюй Хуаньси что-то вспомнила, ее мозг запаниковал. Она сделала несколько шагов вперед и поспешно распахнула шкаф. Перед ее глазами предстала полная разруха. Действительно, их вещи были перерыты, одежда и прочее разбросаны повсюду.
К сожалению, ее внимание сейчас было полностью сосредоточено не на этих вещах. Она присела на корточки и непрерывно перебирала кучу одежды, ее выражение лица было ужасающе серьезным.
Сяо Люйи, которая изначально была в другой части комнаты, услышала шум и тоже поспешила сюда. Увидев все перед собой, она не могла поверить своим глазам. Ее голос немного запнулся: — Г-госпожа, нас ограбили?
Сяо Люйи немного запаниковала. Не обращая внимания на черные следы угля на руках, она присоединилась к Сюй Хуаньси, чтобы проверить, чего не хватает.
Через мгновение Сюй Хуаньси без сил опустилась на пол. Ей казалось, что весь мир перевернулся, и она сама была на грани срыва.
Тем временем Сяо Люйи подсчитывала убытки и доложила Сюй Хуаньси: — Госпожа, наше положение не так уж плохо.
— Вор забрал несколько золотых слитков и некоторые ценные украшения. Остальные серебряные банкноты я ношу при себе.
Сюй Хуаньси, сидя на полу, взглянула на нее. В ее глазах читались печаль и сожаление: — Нет, браслет, который оставил мне брат, тоже пропал.
Голос ее был спокойным, ужасающе спокойным.
Услышав это, маленькое сердечко Сяо Люйи мгновенно подскочило. Она тупо снова задала вопрос: — Госпожа, вы говорите о том, что дал Молодой Господин...?
Сюй Хуаньси кивнула. На самом деле, этот браслет она всегда носила при себе, почти никогда не снимая. Но вчера, возможно, она вернулась слишком поздно, и ее голова была немного затуманена, поэтому она забыла об этом.
— Давайте заявим в полицию, — спокойно сказала Сюй Хуаньси.
Через полчаса отряд стражников открыто окружил гостиницу.
Ночью в Беловодном Посёлке шел сильный снег, падая крупными хлопьями, словно гусиные перья.
В руках у них горели факелы, по одному на каждого. Выражения их лиц казались еще более суровыми в свете факелов.
В холле гостиницы оставалось еще несколько столов с гостями, которые сидели вместе, выпивая и весело разговаривая. Увидев, что в гостиницу вошли стражники, они с любопытством уставились на них.
Трактирный Слуга, который как раз подавал блюда, увидев эту сцену, сильно испугался и поспешно позвал хозяина, который считал деньги за стойкой.
Хозяин гостиницы открыл свое дело в Беловодном Посёлке более десяти лет назад. У него были связи со всеми торговцами и жителями городка, не говоря уже о людях из управы.
Таким образом, его можно было считать старым знакомым с чиновником по фамилии Ли.
Хозяин подошел, похлопал чиновника Ли по плечу и спросил дружеским тоном: — Старина Ли, что случилось? Такой большой отряд?
Чиновник Ли, не улыбаясь, с обычным бесстрастным выражением лица сказал: — Кто-то заявил, что у него здесь украли много ценностей. Господин уездный начальник послал меня сюда для расследования.
— Старина Ли, вы же знаете нашу гостиницу. Мы честные и порядовые. Неужели тут какое-то недоразумение?
— Не слишком ли большой отряд для такого дела? — Хозяин увидел двух женщин за спиной старого Ли и снова сказал: — Госпожа Сюй, вы не думаете, что тут какое-то недоразумение?
Сюй Хуаньси сейчас совершенно не было дела до него. Все ее мысли были заняты той вещью. Сяо Люйи, видя, что ее госпожа не отвечает, тоже молча наблюдала.
— Я не знаю, есть ли тут какое-то недоразумение, но у этой девушки действительно пропали золотые и серебряные ценности.
— Господин уездный начальник уже приказал мне провести тщательное расследование. — В конце концов, кража произошла в Беловодном Посёлке, который всегда славился своим порядком. Это явно было пощечиной его уездному начальнику.
Старший стражник, опираясь на свой поясной меч, больше не обращал внимания на хозяина гостиницы, а слегка склонив голову, сказал Сюй Хуаньси, стоявшей позади: — Госпожа Сюй, прошу вас, проводите нас.
Сюй Хуаньси кивнула и прямо направилась к своей комнате на верхнем этаже.
Чиновник по фамилии Ли поднял руку назад, показывая своим людям следовать за ним.
Отряд стражников поднялся в гостевые комнаты. Сюй Хуаньси провела их в комнату и рассказала чиновнику Ли о том, как они обнаружили кражу, и о примерном расположении вещей, когда они уходили утром.
(Нет комментариев)
|
|
|
|