Глава 6

Лин И постучал себя в грудь, чтобы скрыть волнение, и быстро сменил тему:

— Как ты уговорил прадеда отправить тебя сюда? Он действительно отпустил тебя, такого малыша?

Нин Чжэньхун почувствовал, что Пятый дядя пытается уйти от ответа. У него самого тоже был секрет, и после вопроса он занервничал. Поэтому он решил воспользоваться возможностью и уклониться от прямого ответа. Дядя и племянник не сговариваясь решили уйти от темы.

— Он изначально хотел обменять меня на ребенка из семьи Лин, — ответил Нин Чжэньхун. — Я сам пришел к нему и попросил вернуться к первоначальному плану, и он, конечно, согласился.

Лин И болтал ногами, сытый и согревшийся, он начал клевать носом. Но разговор еще не был закончен, и ему пришлось собраться с силами.

— А ты спрашивал его, почему он решил обменять нас с тобой на кого-то другого? Должна же быть причина!

Лин И был вырван из своей роскошной жизни, и его безмятежное существование, которым он наслаждался всего два года, было нарушено. Он чувствовал себя игрушкой в руках судьбы и испытывал гнев и обиду.

Так нечестно! Какая досада!

Нин Чжэньхун же, которого мать почти всю жизнь держала взаперти из-за болезни, почти не общался с прадедом. Лишь однажды он услышал, как бабушка, госпожа Чэнь, в гневе обмолвилась, что у прадеда есть какой-то компромат в руках старой госпожи Лин, из-за которого он не смеет плохо обращаться с ребенком из семьи Лин.

Лин И зевнул и кивнул:

— Я тоже так думаю. Этот старик точно попал в чью-то ловушку, а сам не может решить проблему, вот и решил пожертвовать детьми, чтобы спасти свою шкуру. Тьфу, старый хрыч, чтоб ему пусто было! — выругался он, а потом задумался. Ведь теперь и он сам был втянут в эту историю. Он почесал подбородок, чувствуя раздражение.

Нин Чжэньхун не осмеливался говорить так свободно, как Лин И. Хотя ему тоже было грустно, он объяснил:

— Пятый дядя, ты знаешь, как слабо мое здоровье. С детства я ел больше лекарств, чем еды, потратил столько ценных запасов семьи. Когда понадобилось кем-то пожертвовать, естественно, выбрали меня. Ведь каждый глоток отвара женьшеня должен быть оплачен. Пятый дядя, дети из больших семей с рождения и до смерти должны служить семье. Я просто начал служить ей на несколько лет раньше. Раз прадед выбрал меня, значит, я не зря родился в этой семье. Я не расстраиваюсь, мне только жаль мою матушку. В ее возрасте она вряд ли сможет родить еще одного сына. Пятый дядя, я…

Лин И бросил на него взгляд и резко сказал:

— Чушь! Что за бред ты несешь? Кто тебя этому научил?

Нин Чжэньхун вздрогнул от его резкого тона, опустил голову и тихо ответил:

— Меня никто не учил, я сам так думаю. Пятый дядя, правда в том, что прадед отказался от меня. Ты с детства такой умный, ты должен понимать, что такие, как я, — болезненные и посредственные — нужны семье, только пока все хорошо. Как только возникают проблемы, мы становимся первыми, от кого избавляются. Пятый дядя, знаешь, почему прадед так быстро отправил меня за тобой? Он даже рискнул быть разоблаченным, лишь бы обменять меня на тебя. Потому что я сказал ему, что ты необычайно умен и притворяешься глупым после болезни. Он даже не стал проверять, сразу же отправил меня. Пятый дядя, законного наследника можно родить еще раз, а вот ребенок, способный помочь семье выжить, — большая редкость. Прадед думал о семье, он поступил правильно.

В прошлой жизни семья Лин была оправдана и вернула себе былое величие благодаря Лин И, который контролировал северные армии. Дедушка не раз сожалел о том, что отдал Пятого дядю, и вместе с отцом просил у него прощения и защиты. Но Пятый дядя, затаив обиду, так и не признал, что родился в доме Нин.

Позже дом Нин был лишен титула и разорен, а вся семья отправлена в ссылку.

Всякий раз, вспоминая те мрачные дни, Нин Чжэньхун чувствовал, как у него холодеет сердце. Невольно он придвинулся ближе к Лин И, пытаясь зарядиться от него энергией и силой.

Хотя он легко рассуждал о том, что ему все равно суждено умереть, и что умереть сейчас — лучший способ спасти семью, но когда дело дошло до обмена, он испугался, что действительно умрет в ссылке.

Он искал поддержки у Лин И.

Лин И же не знал о его мыслях. Видя, как он прижимается к нему, он обнял его и сказал:

— Какая чушь! Нам еще рано думать о развитии семьи! Нам вместе нет и десяти лет! Какой старик имеет право решать судьбы других людей, если он даже не может защитить своих потомков? Он сказал обменять — и все? А меня спросили? Я согласился? Простофиля, вот он кто! Тьфу! Ноги у меня на месте, неужели я буду послушно идти в ссылку, как он хочет? Еще чего!

Нин Чжэньхун, открыв рот, смотрел на Лин И и думал: неужели бунтарский дух Пятого дяди был с ним с самого детства? Он ни во что не ставил традиционные ценности, так легко говорил о неповиновении. Он действительно был с детства неуправляемым, неудивительно, что он смог подчинить себе северные земли и командовать армиями шести провинций.

— Пятый дядя, беглые преступники становятся бродягами, без документов, без имени. Если они умрут, никто даже не узнает об этом. Поэтому, Пятый дядя, нельзя бежать.

Лин И нахмурился так, что мог бы убить муху между бровей.

— Значит, один из нас должен отправиться в ссылку?

Нин Чжэньхун кивнул, пытаясь улыбнуться.

— Да, Пятый дядя. Поэтому я займу твое место. Пятый дядя, возвращайся домой! Бабушка больна, она очень скучает по тебе и ждет тебя дома!

Лин И, положив руку ему на плечо, пристально посмотрел ему в лицо.

— Ты вдруг стал таким взрослым и рассудительным. Если бы я не знал, что ты еще ребенок, я бы подумал, что ты хитрый взрослый с кучей коварных планов. Ты не пытаешься меня обмануть своей миловидностью, чтобы я добровольно занял твое место?

Нин Чжэньхун вздрогнул от его слов и постарался принять самый честный вид.

— Пятый дядя, ты сам такой умный, а сомневаешься в моем обычном уме. Пятый дядя, я на самом деле на два года старше тебя, и я начал учиться полгода назад. Если говорить о рассудительности, то я сейчас умнее тебя. Так что, если уж говорить о подозрениях, то это я должен подозревать, что ты — взрослый с кучей коварных планов. Почему ты переворачиваешь все с ног на голову? Ты специально издеваешься надо мной, пытаясь унизить меня своим умом? Я, может, и не такой умный, как ты, но зачем же так открыто меня оскорблять? Или ты просто никогда не воспринимал меня всерьез…

— Хватит, ты говоришь все больше глупостей. Когда я тебя оскорблял? Не приписывай мне то, чего я не делал. Болтун! Лучше бы ты продолжал молчать, как маленький больной. Надоел.

Нин Чжэньхун, слегка улыбнувшись, снова обнял Лин И.

— Пятый дядя, как бы хорошо было, если бы мы могли расти вместе. Я больше не хочу пить горькие лекарства, я хочу вместе с тобой лазить по деревьям, ловить рыбу и собирать птичьи яйца. — Если бы это было возможно, я бы хотел вместе с тобой учиться боевым искусствам, чтобы защитить свою семью.

Старый император убил единственного законного сына императрицы, и следующие десятилетия прошли в борьбе между сыновьями от наложниц. К тому времени, как северные земли были объединены под властью одного человека, знатные семьи внутри страны вышли из-под контроля. Даже не обладая политическим чутьем, Нин Чжэньхун понимал, что в мире грядут перемены, и что беззащитные юноши из благородных семей станут первыми жертвами.

Нин Чжэньхун был готов умереть, но боялся мучений. Его сердце разрывалось от страха перед неизвестностью, и он вложил всю свою тревогу в последние объятия с Лин И.

Он молился, чтобы небеса, видя его искреннее раскаяние, даровали ему быструю смерть.

Лин И почувствовал в его словах печаль и тревогу. Он повернул голову, пытаясь разглядеть выражение его лица, но Нин Чжэньхун крепко прижался к его шее, и Лин И так и не смог ничего увидеть. В конце концов он сдался.

— Твоя мать оберегает тебя, как зеницу ока, каждый твой шаг вызывает у нее панику. Какие еще рыбалка и лазанье по деревьям? Забудь! Но, Чжэньхун, с наступлением осени включают подогрев пола, и ты целыми днями сидишь в душной комнате. Так твое здоровье никогда не улучшится. Тебе нужно больше двигаться, хотя бы гулять по двору. Это лучше, чем лежать в постели. Ты такой слабый… — Тебе повезло, что ты не умер в детстве. В бедной семье ты бы уже давно умер.

Нин Чжэньхун, сдерживая слезы, кивнул, стараясь говорить бодрым голосом:

— Хорошо, я буду больше гулять, постараюсь, чтобы меня не носили на руках. — В далекой ссылке, куда его отправляли как сына преступника, кто будет его носить?

Они прощались, каждый думая о своем, но оба сказали то, что хотели. Почувствовав, что недопонимание рассеялось, они улыбнулись друг другу. Дядя и племянник снова стали близки, как прежде, и вместе доели все, что было в коробке.

Впереди их ждала долгая дорога, и такой вкусной еды больше не будет. Они ели медленно, смакуя каждый кусочек.

Лин И подумал: «Ладно, раз уж ты приехал, чтобы занять мое место, я забуду о том, как твои родители меня обманули. Пусть эта ссылка станет моим подарком на твой пятый день рождения, чтобы ты не грустил в этот день».

Нин Чжэньхун же думал: «Теперь я отправлюсь в ссылку, и, возможно, умру там. А Пятый дядя будет спокойно расти в столице, получит хорошее образование и добьется еще больших успехов, чем в прошлой жизни. Возможно, он сможет сделать даже больше, чем раньше».

Одни сгорают в огне, как парча, другие, как драконы, входят в море и обретают свободу. Его Пятый дядя должен был блистать в центре политической власти, занимать высокое положение.

В этой жизни он больше не будет носить клеймо сына преступника. Он должен был с чистой совестью, как чудо-ребенок, обладать безграничной властью и заставлять людей склоняться перед ним.

Пока они шептались в карете, старая госпожа Лин в почтовой станции прочитала записку старого главы дома Нин. Слуга, приехавший с ней, молча забрал записку, сжег ее, сделал знак рукой и направился к выходу. Старая госпожа Лин посмотрела на Чжэн Гаода и что-то сказала ему одними губами.

Чжэн Гаода не хотел обращать на нее внимания, но у старой госпожи Лин был приказ его бабушки, и он не мог притвориться, что не видит ее. Он подошел к слуге из дома Нин, дошел с ним до кареты, откинул полог и сказал:

— Лин И, выходи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение