Глава 4
Вэй поймала взгляд Цянь и бросилась вперед, обнимая застывшего Лин И. Ее плач был душераздирающим.
— Сынок, не пугай Инян! Жар ведь уже спал, почему же твой разум все еще затуманен?
— Сынок, тебе действительно пять лет, а не три! Господин, посмотрите, как ясно и четко он говорит! Разве трехлетний ребенок может так изъясняться?
— Так может говорить только пятилетний! Трехлетние дети даже предложения целиком составить не могут!
— Сынок, ты, наверное, забыл все из-за жара, ничего страшного, Инян тебе все расскажет. Милый, не капризничай больше. У господ много дел, не утруждай их больше. Милый, пойдем отдохнем с Инян.
Лин И говорил на официальном языке гладко и легко переключался на деревенский говор. Чжэн Гаода не мог точно определить, откуда он родом, но между тремя и пятью годами он склонялся к последнему.
У него дома тоже был трехлетний ребенок, который говорил довольно бегло, но не так связно и логично. Если Лин И, с его четкой речью, действительно был трехлетним, то такой умный ребенок — сокровище, от которого ни одна семья не захотела бы отказаться.
Внезапно у Чжэн Гаода зародилась мысль.
Лин И же чувствовал злость, будто сам себе навредил. Даже будучи крепко схваченным Вэй, он не мог подавить желание укусить ее.
В прошлом году, чтобы избежать лишних хлопот, он притворился глупым после болезни и наслаждался свободой от постоянного присмотра родных. Не прошло и года, как его снова пытались обмануть, списав все на последствия жара.
Разве их совсем не волновали его чувства?
Как они смели так пренебрегать им? Еще и рот пытались зажать! Думали, он так просто сдастся?
Лин И был маленьким, но характер у него был не маленький. Он тут же впился зубами в мясистую часть руки Вэй между большим и указательным пальцами, как волчонок, вцепившийся в добычу — сильно и свирепо.
Он был по-настоящему зол и обижен. Даже бедственное положение этих женщин не могло оправдать их упорное желание утянуть его за собой.
Вэй задрожала от боли, но продолжала крепко держать его, не отпуская. Слезы катились по ее щекам и падали на шею Лин И. Прерывающимся голосом она жалобно говорила:
— Такова судьба, дитя, не буянь. Будь умницей, Инян защитит тебя, мы все будем тебя защищать. И-эр, у нас остался только ты. На границе холодно и тяжело, ты — наша единственная надежда на жизнь. И-эр, не бойся, будь послушным. Старая госпожа и госпожа будут заботиться о тебе и любить тебя. Тебя больше никто не будет игнорировать или презирать. И-эр, не сердись и не капризничай, Инян умоляет тебя.
Лин И почувствовал во рту солоновато-металлический привкус. Подняв глаза, он встретился со взглядами всех женщин семьи Лин. Эти женщины, чьи уста были полны лжи, смотрели на него с жалостью и извинением, ясно показывая свою беспомощность и вынужденность.
В этот момент никто уже не считал Лин И несмышленым ребенком.
Ребенка, который мог ясно назвать свой дом, который так бойко разговаривал со взрослыми, нужно было убедить уговорами, чтобы избежать дальнейших проблем.
Лин И разжал зубы, ощущая во рту привкус ржавчины.
Госпожа Лин, все еще опираясь на невестку Цянь, увидела взгляд Чжэн Гаода и почтительно попросила:
— Прошу господина уделить мне минуту для разговора.
В этот момент Цзи Эр, опираясь на тесак, встал у двери сарая:
— Начальник, снаружи подъехала повозка.
...
Три дня назад в резиденции Нин, Столпа Государства, госпожа Чэнь, жена наследного принца, слегла и отказывалась принимать посетителей.
Наследный принц Нин Дункай вместе со старшим законным сыном Нин Янем находились у ее постели. Нин Янь стоял на коленях перед кроватью, его опухшие глаза свидетельствовали о двух бессонных ночах, на щеке виднелся след от пощечины. Наследный принц Нин Дункай сидел сбоку, поджав губы, нахмурившись, его лицо было темным. Глядя на главную жену, чье лицо стало желтым, как бумага, он проглотил все объяснения.
Госпожа Чэнь смотрела в потолок и молчала, слезы непрерывно катились из уголков ее глаз. У изголовья кровати на коленях стояла старая служанка Цяо, которая была с ней с детства.
— Госпожа, если вам так тяжело, выплачьтесь! Госпожа, если вы будете так себя терзать, что же будет… как же быть молодому господину? И внуку…
— Пусть они все умрут! Почему мой Пятый неизвестно где, жив ли, а они могут спокойно жить? Пусть все умрут! — внезапно закричала госпожа Чэнь, выхватив у мамушки Цяо чашку с лекарством и швырнув ее в старшего сына. — Это твой брат, родной брат! Он такой маленький, такой маленький… Как ты мог? Вы… как вы могли быть такими жестокосердными, так безжалостно отказаться от него? А? Верните мне моего Пятого! Пятый! Ах, мой Пятый… ууу… Вернись! Я хочу моего Пятого…
Мать любит младшенького сына, носит его в сердце, и даже из-за царапины будет обнимать и утешать полдня. Хотя после болезни он стал не таким умным, как раньше, именно сравнение с прошлым заставляло мать еще больше жалеть и баловать его. Эта любовь была сильнее, чем ко всем остальным ее детям вместе взятым.
Госпожа Чэнь с силой била себя в грудь, словно это могло облегчить боль. Сердце сжималось от мучительных спазмов, она задыхалась от рыданий.
— Если вы не вернете мне Пятого, я повешусь на воротах резиденции! Я разрушу все ваши планы! Никто не смеет безнаказанно отнимать жизнь моего сына! Если я умру, никому из вас не жить спокойно!
— Чэнь… — Наследный принц Нин Дункай гневно поднялся, его руки за спиной сжались в кулаки. — Янь и остальные — тоже твои дети! Чжэньхун — твой родной внук, старший законный внук нашей резиденции! Ты… выбирай выражения…
Госпожа Чэнь посмотрела на бесстрастное лицо мужа, ее изможденное лицо исказилось безумием.
— И что с того? Раз у меня есть сыновья, будут и внуки. Внуков может быть много, но Пятый — только один! Наследный принц, это мой последний сын, рожденный с риском для жизни! Больше не будет! А Янь еще молод, пока он жив, о каком недостатке наследников может идти речь? Мне нужен только Пятый!
Нин Дункай понял, что с женой говорить бесполезно, она сейчас ничего не слышала. Он повернулся, чтобы уйти, но остановился у ширмы, разделяющей комнаты.
— Скоро отец подаст прошение об отставке ко двору, а также прошение о пожаловании титула. Приводи себя в порядок как можно скорее, чтобы приготовиться к получению титула. Госпоже Хоу нужно будет явиться во дворец для благодарности. Надеюсь, ты не опозоришь нашу резиденцию.
Мамушка Цяо, поддерживавшая госпожу Чэнь, услышав это, тут же радостно поздравила ее:
— Поздравляю, госпожа! Ваша давняя мечта наконец-то сбудется! Госпожа, отныне вы — настоящая хозяйка этой резиденции! Больше никакие невестки из других ветвей семьи не посмеют оспаривать ваше право управлять домом! Госпожа, это великая радость!
Госпожа Чэнь, управлявшая домом как жена наследника, часто сталкивалась с придирками невесток из других ветвей семьи и давно мечтала стать полноправной хозяйкой резиденции в статусе Госпожи Хоу. Но она не желала платить за это потерей младшего сына. Поэтому, как только мамушка Цяо закончила говорить, она получила от нее пощечину.
— Радость? Какая радость? Откуда ей взяться? — Затем она посмотрела налитыми кровью глазами на отца и сына у кровати. — Так вы обменяли жизнь родного сына и брата на скорейшее наследование титула? Какое место вы отвели Пятому? Разве он вам чем-то обязан? Чтобы вы его жизнью расплачивались за свое богатство?
(Нет комментариев)
|
|
|
|