Глава 5. Нефритовое кольцо и жемчужный кулон соперничают в блеске

Я думала, что быть богатой женой в древние времена — это сплошное удовольствие. Но кто бы мог подумать, что это так утомительно! Вставать до рассвета, готовить завтрак родителям мужа, приветствовать их, выслушивать наставления, потом утренние занятия: рукоделие, чтение книг. В обед — снова приветствовать родителей мужа. И даже вздремнуть после обеда можно только после того, как позаботишься о старших.

Я, борясь со сном, следовала за Лу Лоли в главный двор для приветствия. Внезапно он остановился, и я чуть не сбила с головы шпильку, наткнувшись на его спину.

— Старший брат, — почтительно поклонился Лу Лоли. Я, прячась за его спиной, тоже кое-как поклонилась.

— Так вот она, жена Третьего брата! Слава о тебе бежит впереди тебя, — обратился ко мне мужчина. Мне пришлось собраться с духом. — Матушка мне все рассказала. Третий брат, с такой женой тебе нелегко придется.

Что он имеет в виду? Сон как рукой сняло. Я наконец-то разглядела говорившего. Высокий, в бледно-желтом одеянии, с поясом, украшенным нефритовым кулоном, мешочком с благовониями и кошельком. Волосы собраны, но без головного убора — домашний наряд. В его взгляде читались насмешка и презрение.

— Старший брат, ты идешь приветствовать матушку? — спросил Лу Лоли, словно не услышав его слов.

— Я уже был у нее. Иду в кабинет к отцу обсудить важные дела. Мне некогда отдыхать, как тебе. Женился — и теперь наслаждаешься жизнью, — сказал он и, важно вышагивая, удалился.

Один его вид раздражал, не говоря уже о язвительных замечаниях. Но Лу Лоли, казалось, не обратил на это внимания и направился в главный двор.

После приветствия Ван Фэй, лежа на кушетке, напомнила Лу Лоли о его обещании и сказала, что проверит мои манеры на банкете. Явно хотела выставить меня на посмешище.

Вернувшись в свой двор, я с нетерпением ждала, когда он начнет меня обучать. Но он просто сидел на низком диване и читал.

— Эй, когда ты начнешь учить меня этикету? — спросила я, садясь рядом.

— Когда я говорил, что буду тебя учить?

Я не ослышалась? Он не собирается меня учить? — А как же банкет?

— Я понесу наказание.

Я вскочила с дивана. — Что ты хочешь этим сказать? Ты думаешь, я не смогу научиться? — Неужели он тоже в меня не верит и решил сдаться?

Он поднял на меня взгляд и терпеливо объяснил: — Что бы ты ни делала, матушка все равно найдет к чему придраться. Это я тебя втянул в это, поэтому готов принять наказание за тебя.

В его словах был смысл. Глядя на его печальное лицо, я почувствовала к нему необъяснимую жалость. Должно быть, с ним так обращались с детства, поэтому он стал таким равнодушным.

— Нельзя сдаваться, не попытавшись. Я никогда не отступаю, — сказала я, уверенно похлопав его по плечу. Мой дух отличницы воспрянул.

Он лишь горько усмехнулся и покачал головой, мягко отстранив мою руку. Я поняла, что повела себя слишком фамильярно.

Раз он не хочет меня учить, а учиться самой сейчас не время, у меня возникла идея. Я вспомнила о старой знакомой.

Павильон Чистой Росы находился напротив главного двора, за садом, в тихом уединенном месте. Его так назвали, потому что трехэтажное здание стояло посреди пруда, соединенное с берегом небольшим мостиком. Это были покои Четвертой госпожи. Со стороны можно было подумать, что это тюрьма.

Как только я вошла в зал, сверху послышался топот ног. Эта Четвертая госпожа, похоже, еще меньше меня разбирается в этикете. Я начала сомневаться в правильности своего решения.

— Сестра Юй Яо, почему ты сегодня пришла ко мне поиграть? — спросила она. Конечно, ребенок, у нее на уме одни игры.

— Я слышала, ты любишь арахисовое печенье. Вот, принесла тебе, — сказала я, протягивая ей сладости. Пришла просить об услуге, нужно как следует подготовиться. Хотя это и из кухни, но все же знак внимания. — На самом деле я пришла попросить тебя об одолжении.

Она, уплетая печенье, махнула рукой: — Сейчас не могу, я занята.

Даже не выслушав, отказала. Чем же она так занята? — А чем ты занята? — спросила я из любопытства.

Ее лицо омрачилось, и она печально сказала: — Скоро банкет, и матушка велела мне учиться этикету.

— Правда? — Видя мою радость, она удивилась. Я поспешила объяснить: — Матушка… то есть Ван Фэй… тоже хочет, чтобы я была на банкете. И я… тоже хочу научиться этикету.

Она задумалась, а потом рассмеялась: — Я слышала, что ты не знаешь этикета. Так и есть! Не волнуйся, моя наставница очень известна в резиденции.

Ее слова меня успокоили. — Когда мы начнем?

— Завтра!

До банкета оставалось десять дней. Вернувшись в комнату, я взяла бумагу и кисть. Вспомнив мотивирующие лозунги, которые писала перед экзаменами, я почувствовала прилив энтузиазма и написала: «До банкета 10 дней. Меня ничто не остановит!»

Хун Сю, склонив голову, долго смотрела на надпись и спросила: — Госпожа, что это?

— Это лозунг. Я буду усердно готовиться к банкету, — объяснила я. Они еще больше растерялись. — Что значит «усердно готовиться»?

Я чуть не забыла, что в Династии Чжао использовалось древнее письмо, поэтому они, конечно, не понимают мои упрощенные иероглифы. К тому же, я написала арабские цифры. Я无奈地笑了笑. Похоже, этикет — это второстепенная задача. Главное — адаптироваться к жизни в древние времена.

— Неважно. Где Лу Лоли? — спросила я. Как только я возвращаюсь, он тут же исчезает.

Чэн И нервно махнула рукой и прошептала: — В кабинете. — А затем добавила более серьезным тоном: — Госпожа, вам следует называть его «господин» или «муж».

Вот опять оговорилась! Неудивительно, что он не верит в мои способности освоить этикет.

Обучение этикету оказалось не легче подготовки к экзаменам. Помимо обращений и правил речи, нужно было учиться правильно ходить, кланяться, улыбаться — все строго по правилам. Наставница объясняла, а я быстро делала записи. Лу Цинсяо так увлеклась, что забыла про чай в руке, и он остыл.

— Четвертая госпожа, госпожа, банкет — это мероприятие, на котором резиденция принимает важных гостей. Обычно достаточно просто нарядно одеться. Но этот банкет особенный, его посетит сам император. Это большая честь для резиденции, поэтому нельзя допустить ни малейшей ошибки, — сказала наставница. Она была гораздо приятнее Главных церемониймейстер Ван Фэй, все объясняла спокойно и понятно. Я слушала ее, затаив дыхание, и постоянно кивала.

— Ван Фэй наверняка поручит вам, госпожа, быть хозяйкой банкета и руководить обслуживанием, — продолжила наставница.

— Мне? Почему мне? — Я с удивлением посмотрела на нее. Неужели даже она знает о споре Лу Лоли с Ван Фэй?

— Потому что из всех женщин в семье только сестра Юй Яо замужем, — быстро ответила Цинсяо, но наставница тут же ее одернула: — Четвертая госпожа, вам следует называть госпожу «Третья невестка».

Цинсяо показала мне язык и, опустив голову, сказала: — Да, наставница.

— Только я? А старший брат разве не женат? — спросила я. Помнится, он выглядел немолодо. Неужели в Династии Чжао мужчины не женятся рано?

— У него нет жены, только наложницы. У Второго брата тоже. Я сама удивляюсь, почему Третий брат первым женился, — ответила Цинсяо.

Наставница кашлянула, и мы прекратили обсуждение.

Первые три дня мы изучали теорию, а следующие три — практиковались. Если теория утомляла мозг, то практика — тело. Я вставала с восходом солнца и ложилась с закатом. А вернувшись в комнату, повторяла пройденное, боясь что-то забыть.

В тот день я вернулась в комнату совершенно измученной, но не могла позволить себе расслабиться. — Где Хун Сю? — спросила я. Чжо Цин всегда была рядом, а Чэн И отправили в швейную мастерскую готовить наряды для банкета.

— Наверное, по делам ушла, — ответила Чжо Цин, помогая мне сесть. Сегодня мы весь день тренировали походку, и у меня болели спина и ноги. Если бы у меня был шагомер, думаю, он показал бы двадцать тысяч шагов.

— Принеси из кухни тарелки и подносы. Я буду практиковаться в подаче блюд, — сказала я, хотя мое тело мечтало лишь о диване.

Пока Чжо Цин ходила на кухню, я незаметно для себя уснула. Мне показалось, что кто-то рядом. Открыв глаза, я увидела Лу Лоли, накрывающего меня легким одеялом. Наши взгляды встретились. Почему мне слышится стук собственного сердца?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Нефритовое кольцо и жемчужный кулон соперничают в блеске

Настройки


Сообщение