Все смотрели на шкатулку в руках Лу Лоли. Он медленно открыл её, и оттуда исходил сверкающий блеск. Внутри лежало нефритовое кольцо с инкрустированной жемчужиной. И цвет, и размер камня говорили о том, что это настоящая драгоценность. Удивлённые лица окружающих подтверждали ценность этого предмета.
— Матушка сказала, что, хотя новая невестка ещё нуждается в обучении, она ей очень понравилась, и поэтому она передаёт этот кулон «Чистая душа с жемчужиной» в качестве дополнительного подарка, — сказал Лу Лоли. Ещё один подарок? Я с удивлением наблюдала, как пожилая женщина взяла шкатулку, и её лицо расплылось в довольной улыбке. Какая же она меркантильная!
После получения кулона их отношение ко мне резко изменилось. Пообедав, мы собрались обратно в резиденцию. Я направилась к выходу, но меня окликнул наследный принц. Вспомнив, как нужно кланяться, я поклонилась.
— Так спешишь уйти? — спросил он, глядя на меня с улыбкой.
— Да.
— Я думал, что та, на ком отец повелел мне жениться много лет назад, будешь ты. Не ожидал, что это окажется Юй Чжэнь.
— Что вы имеете в виду?
Он посмотрел на меня с удивлением. Должно быть, я неправильно задала вопрос. — Я имею в виду… э-э… очень жаль.
— В тот год я сопровождал отца в резиденцию премьер-министра. В саду, возле персикового дерева, я увидел тебя. Сияющие глаза, белые зубы… Ты была изящна и спокойна. Сегодня, увидев тебя снова, я убедился, что ты стала ещё прекраснее: стройная, изящная, искренняя и милая. — Его похвала меня смутила, но потом я вспомнила, что он говорил не обо мне.
— Вы слишком добры, Ваше Высочество.
— Жаль, что теперь между нами такая дистанция. — В его взгляде читалась печаль. Я решила, что лучше поскорее уйти, чтобы не выдать себя.
— Мой муж ждёт меня. Прошу простить, Ваше Высочество, мне пора. — Он кивнул, и я медленно вышла из зала.
У ворот Лу Лоли уже сидел на лошади с нетерпеливым видом.
— Почему так долго?
— Разговаривала с наследным принцем.
— Понятно, — мрачно ответил он. — Поехали.
Я ещё только что была благодарна ему за то, что он помог мне сохранить лицо, а он снова стал холодным и неприветливым. Хорошо, что ты всего лишь сын Вана. Будь ты сыном императора и взойди на престол, ты был бы непредсказуемым тираном.
Сидя в паланкине, я вспомнила о кулоне и спросила Хун Сю:
— Откуда у Третьего молодого господина эта драгоценность? Разве все подарки не у вас?
— Я не знаю. Подарки действительно у нас, — ответила Хун Сю.
— Я знаю! — таинственно прошептала мне на ухо Чжо Цин, наклонившись ко мне. Хотя она была младшей из трёх служанок, она всегда была в курсе всех событий. Может, она действительно что-то знает.
— Ты?
— Этот кулон «Чистая душа с жемчужиной» — подарок матери Третьего молодого господина, а не Ван Фэй, — сказала Чжо Цин.
Вот оно что. Я знала, что его мать умерла, поэтому эта вещь, должно быть, очень дорога ему. В моей душе почему-то зашевелилось чувство вины.
Вернувшись в резиденцию, мы должны были отчитаться и поблагодарить Ван Фэй. Когда все закончилось, уже наступил вечер. Наконец-то можно было спокойно поесть.
Лу Лоли сидел на кровати с подогревом. На столике стояли тарелки с закусками, но приборы были только для одного. В предыдущие дни, следуя указаниям Главной церемониймейстер, я ела отдельно. Но сегодня мы должны были ужинать вместе. Почему нет моих приборов?
Я села на кровать и сказала Чэн И:
— Принеси мне приборы.
Три служанки стояли рядом, не решаясь шевельнуться. Чэн И прошептала мне на ухо:
— Госпожа, мы можем есть только после того, как поест молодой господин.
Точно! Я вспомнила, что читала в записях профессора о традициях Династии Чжао. Во время еды мужчина имеет преимущество. Жена должна сначала обслужить мужа, а потом есть сама. Я с тоской посмотрела на еду. После такого утомительного дня ещё и прислуживать ему… Какая несправедливость! Мне стало жаль женщин, угнетаемых феодальными порядками.
— Принесите ей приборы. А вы идите и ждите снаружи, — спокойно сказал Лу Лоли.
Я взяла приборы, Хун Сю принесла ещё несколько блюд и вышла.
Я откусила лепёшку и посмотрела на блюда на столе. Это были всего лишь соленья и овощи.
— Спасибо тебе за сегодня, — сказала я. Он замер на мгновение, но ничего не ответил. — Может, мне вернуть кулон?
— Не нужно. Это был подарок для новой невестки, — холодно ответил он.
— Понятно. — Есть в такой тишине было как-то странно, но его холодность не располагала к беседе.
— Я закончил. Отдыхай. Завтра начинаются занятия по этикету, — сказал он, отложив приборы, и вышел.
Если каждый день так много есть и сразу ложиться спать, немудрено растолстеть. Пока ещё не стемнело, я решила немного размяться во дворе. Нужно чем-то заняться. В своём времени я была совершенно неспортивной. Моя единственная физическая активность — поездка на велосипеде от общежития до института. Но здесь нет велосипедов.
Под крышей я заметила какой-то яркий предмет.
— Что это?
— Это челнок, госпожа, — ответила Цин Чжо.
Так вот как выглядит древний челнок! Выглядит странно, совсем не так, как тот, которым я играла в детстве. Почему низ мягкий? Я попробовала подбросить его ногой, но у меня не получилось. Служанки тихонько засмеялись.
— Госпожа, в это играют, подбивая, — сказала Хун Сю, протягивая мне две деревянные ракетки. Они были немного длиннее, чем ракетки для настольного тенниса. Хун Сю показала, как нужно играть. Оказалось, нужно просто подбивать челнок ракеткой.
— Что в этом интересного? Я научу вас новой игре. — Я вдруг вспомнила о бадминтоне. Ракетки были похожи. — У вас есть ещё такие ракетки? — Хун Сю кивнула и принесла ещё одну.
Я начертила на земле веткой прямоугольник, разделив его линией пополам, и объяснила им правила.
— Давайте попробуем. — Хотя я не очень хорошо играла в бадминтон в своём времени, против них я была непобедима. Вскоре они все запыхались.
— Госпожа, что это за игра? Вы так здорово играете! — Их просьбы о пощаде меня развеселили. Вот бы Сяо Доу и другие увидели меня сейчас! А то они вечно называют меня домоседкой.
— И это называется «здорово»? — Не знаю откуда, но Лу Лоли вдруг появился передо мной. Он повернулся к Хун Сю.
— Дай-ка мне.
— Ты? — Я с презрением посмотрела на него. — Ты хоть правила знаешь?
— Не нужно мне объяснять. Начинай. — Он выглядел очень уверенно. Я решила начать с смэша, чтобы сбить с него спесь. Но он каким-то образом принял удар, а затем я подбросила волан высоко, и он, выбрав удобную позицию, повторил мой смэш. К счастью, он не рассчитал силу удара, и я смогла отбить волан. Мы обменялись ещё несколькими ударами, и я подумала: «Откуда он знает, как играть? Он не только понял правила, но и его движения становятся всё более точными».
После нескольких смэшей мои силы начали иссякать. К тому же, длинное платье мешало мне двигаться. Он снова ударил, я, кажется, наступила на что-то и упала, почувствовав резкую боль в лодыжке.
Он бросил ракетку и подбежал ко мне.
— Не двигайся.
Я злилась, что он выиграл, и не хотела, чтобы он меня трогал. Я попыталась отдернуть ногу, но он резко крикнул:
— Сказал же, не двигайся! — Я застыла, и он осмотрел мою ногу.
Он обхватил мою голень одной рукой, а другой нащупал что-то на лодыжке и резко надавил. Я почувствовала пронзительную боль и ударила его по спине.
— Проклятый Лу Лоли! Ты что, хочешь меня убить?! Как больно!
Он ничего не сказал, опустил мою ногу и вышел во двор. Хун Сю и остальные помогли мне дойти до комнаты. Как раз подоспел придворный лекарь. Он осмотрел мою ногу и сказал, что ничего серьёзного, к счастью, помощь была оказана вовремя, и не образовалась гематома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|