Весна начинается

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Восточный ветер растопил лёд, пробудились насекомые, рыба поднялась к поверхности льда.

Цзянху — это капля вина в фляге бродяги, это изгиб клинка в руке рыцаря, это слеза в весеннем сне красавицы.

Это несколько медных грошей, оставшихся в кармане Лу Наньсина.

Лу Наньсин пересчитывал медные гроши в ладони снова и снова, вертел свой дырявый кошелек так и эдак.

Из соседней таверны доносился сильный запах вина. Он смотрел на развевающийся винный флаг таверны, на хозяина, громко зазывающего путников со всех сторон, сжал свой пустой старый кошелек и беспомощно почесал в затылке.

Стоявший рядом караван остановился на отдых. Лу Наньсин погладил верблюда по голове, просто сел, скрестив ноги, поставил перед собой подобранную глиняную миску, достал из-за спины плотно завернутую наньаньскую пипу, положил ее на колени и стал тихо напевать.

Он перебирал струны старой пипы, и чистый, звонкий голос медленно лился из его горла. Женщины-ху из стоявшего рядом музыкального ансамбля не выдержали, вышли из повозок и стали танцевать под песню Лу Наньсина.

Лу Наньсин с улыбкой смотрел на танцующих женщин-ху. Они покачивались в такт песне, их ножные и ручные колокольчики звенели, сливаясь с чистым звоном верблюжьих колокольчиков на перевале, принося редкую прохладу на этот шумный и пыльный рынок.

На лицах посетителей таверны появились улыбки. Они задумчиво смотрели на весело танцующих музыкантов, вышли из заведения. Некоторые из них не удержались и стали отбивать такт танцу женщин-ху. Четкие хлопки, смех, пение и танцы мгновенно оживили это унылое место.

Это была граница между Сун и Ляо. Из-за постоянных войн люди, живущие здесь, редко могли испытать такую свободную радость.

Когда песня закончилась, Лу Наньсин достал платок, тщательно вытер пятна с пипы и осторожно убрал ее обратно в сверток.

В разбитой миске теперь лежали деньги, достаточно, чтобы купить кувшин неразбавленного крепкого вина и утолить жажду.

Он крепко сжал медные гроши в руке, с видом удальца вернулся в таверну, откуда его только что выгнали, выложил монеты перед рослым, как бык, хозяином, вытащил свою маленькую винную тыкву с пояса, сунул ее ему и самодовольно сказал:

— Самого крепкого вина, без воды, наполни до краев!

Хозяин фыркнул, повернул свое могучее тело и направился к винному кувшину.

Лу Наньсин погладил подбородок, его глаза медленно скользнули по фигуре хозяина, и он с огромным разочарованием вздохнул. Как же он мечтал, чтобы хозяином единственной таверны в этой сухой пустыне была яркая, соблазнительная женщина с высоким мастерством боевых искусств. Но такое бывает только в романах.

Глава каравана громко крикнул, что пора отправляться. Лу Наньсин удовлетворенно покачал тяжелой винной тыквой, почесал свою большую бороду на лице и радостно уселся на телегу, нагруженную товарами.

Глава каравана поднял длинный кнут и легонько ударил послушных верблюдов. Телега покачиваясь медленно двинулась вперед, и вслед за ней зазвенели чистые верблюжьи колокольчики.

В великой пустыне одинокий дым, угасающий закат.

Полузашедшее солнце окрасило сухую желтую пустыню в кровавый оттенок. Лу Наньсин плотнее запахнул свой меховой воротник и придвинулся поближе к верблюду.

Караван шел еще несколько дней и прибыл к Яньмэньгуаню. Все начали радоваться, ведь они наконец покинули пустыню и направлялись во внутренние земли Великой Сун.

Перед отъездом Лу Наньсин оглянулся. Башня ворот Яньмэньгуаня постепенно удалялась по мере их продвижения.

Лу Наньсин лежал в мягкой соломе, покачиваясь в повозке, которую тащили верблюды, и в полусне добрался до Дунцзина.

Лу Наньсин был чрезвычайно любопытен ко всему в этом процветающем городе Кайфэн. Он широко раскрытыми глазами осматривал эту оживленную столицу, хотя на его лице оставалось спокойствие. Отчасти это было из-за большой бороды, скрывавшей его лицо, а отчасти потому, что суровая и однообразная жизнь в пустыне превратила такого сообразительного и живого юношу в нынешнее безразличное, словно теплая вода, подобие.

Однако, каким бы спокойным и невозмутимым он ни был, в этот момент он был всего лишь юношей, который мало что видел в мире и был чрезвычайно любопытен ко всему.

— Эй, барин! Посторонись! — Спешно прошел мимо него коробейник, опирающийся на посох с трещоткой, с коромыслом, полным товара на плече. Вокруг него быстро собралась толпа детей с двойными пучками волос на голове, с румяными личиками, разглядывающих мелкие вещицы на коромысле коробейника. Красные ленточки в волосах покачивались вместе с их маленькими головками, выглядя очень мило и забавно.

Лу Наньсин склонил голову, глядя на трещотку в руке коробейника. Он протянул руку и покрутил ее. Коробейник повернул голову, улыбнулся ему, немного удивленный тем, что этот бородач интересуется детскими игрушками. Он протянул трещотку и тихо спросил:

— Барин, возьмете одну?

— Простите, а сколько это стоит? — К удивлению коробейника, у этого человека оказался чистый юношеский голос, совершенно не соответствовавший его внешности.

— Барин, как насчет одного медного гроша? — Коробейник не удержался от смеха, сунул ему в руку маленький барабанчик. Лу Наньсин достал медную монету, покрутил барабанчик в руке, а затем, словно что-то вспомнив, повернул голову и спросил уходящего коробейника:

— Кстати, будьте добры, скажите, где находится резиденция старого генерала Ли Гуаня?

Коробейник почесал в затылке и указал вперед:

— Идите прямо по Императорской улице, дойдите до реки Бянь, пройдите мост у резиденции Великого Наставника, и через переулок от дома канцлера Цая будет резиденция старого генерала Ли.

— Благодарю.

Он пошел по маршруту, указанному коробейником, медленно вдоль реки Бянь. Было уже полдень, и на улицах становилось все больше людей. На мосту люди проходили мимо него, толкаясь плечами.

Лу Наньсин прошел по мосту Шанту, глядя, как рыбаки внизу в реке выгружают товары с лодок, а люди на мосту с интересом прогуливаются.

Здесь было оживленнее, чем в пустыне.

Лу Наньсин грыз грушу в руке, смотрел на окружающую толпу и бесцельно бродил.

Только когда он полностью наелся, он вспомнил, зачем вообще сюда пришел. И тогда Лу Наньсин потратил еще полдня, чтобы найти, где же находится резиденция генерала Ли.

Лу Наньсин искал целый день, пока наконец не нашел, где именно находится резиденция генерала Ли. Он поднял голову и посмотрел на большие ворота, на которых не было ничего, кроме таблички. Краска на воротах была старой, не такой ярко-красной, как у соседних, и здесь не было так оживленно, как у соседей.

Он постучал в ворота и крикнул внутрь, но привратник не ответил.

Лу Наньсин поднял голову и снова громко крикнул:

— Простите, это резиденция старого генерала Ли Гуаня?

— Старого генерала Ли здесь нет, а вот молодой генерал Ли — есть. — Лу Наньсин повернул голову и оглянулся. Молодой человек в черном парчовом халате с синими "стрельчатыми" рукавами и красной вышитой повязкой на лбу стоял, прислонившись к каменному льву у входа, и смотрел на него с полуулыбкой. Его левая бровь была приподнята, уголок рта насмешливо задран вверх — с первого взгляда было ясно, что это наглый молодой господин, не привыкший к дисциплине.

Но выглядел он действительно красиво.

У него были красивые глаза-феникс, узкие и длинные, с уголками, устремленными вверх. Губы тонкие и красные, черты лица четкие. Молодой господин с нефритовым лицом, несущий в себе некую суровость, стоял там, излучая едва уловимое давление.

Хотя он стоял, прислонившись, Лу Наньсину казалось, что он — прямая, как копье, фигура, скрывающая остроту, готовую в любой момент пронзить вперед, броситься в бой.

Он склонил голову и поднял глаза, глядя на Лу Наньсина, и Лу Наньсин почувствовал себя так, словно на него охотится какой-то крупный хищник.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение