Теплый ветер приходит, сверчки прячутся в стенах, ястребы учатся летать.
Генералы выстроились в ровные ряды, готовые к бою. Отец стоял на каменной платформе, отдавая приказы различным войскам двигаться по порядку.
Струны циня?
Ли Цзиньюй сидел на коне, рассеянно наблюдая, как отец тренирует войска.
Как только тренировка закончилась, он нетерпеливо побежал в Нефритовое Перо, легко перелез через стену, огляделся по сторонам, убедился, что никого нет, и спокойно подошел к общему настилу, где жил Лу Наньсин. Он сел на ближайшую скамейку, ожидая Лу Наньсина.
Лу Наньсин под предлогом того, что ему нужно в туалет, тайком выскользнул из-за кулис. Он побежал обратно к общему настилу, собираясь переодеться и выйти перекусить.
Как только он толкнул дверь и вошел, он увидел Ли Цзиньюя, который сидел прямо и спокойно смотрел на него.
Он испугался Ли Цзиньюя, замер на мгновение, повернувшись боком, и немного запинаясь спросил:
— Как ты здесь оказался?
Ли Цзиньюй налил стакан воды и подвинул его к Лу Наньсину.
— Садись.
— Ох, — Лу Наньсин послушно сел, аккуратно положив руки на колени. — Что ты хотел спросить? Говори.
Ли Цзиньюй подпер голову рукой, приподнял уголок рта и с улыбкой спросил:
— Тебе не любопытно, откуда я знаю, что ты здесь?
Лу Наньсин, держа стакан обеими руками, с невозмутимым лицом спокойно покачал головой.
Иногда ему действительно казалось, что таких людей очень хочется поколотить. Ли Цзиньюй разочарованно потер лицо.
— Ладно, ты, наверное, слышал, что здесь недавно кое-что произошло? Я хотел с тобой об этом поговорить.
— Что произошло? — Лу Наньсин искоса посмотрел на него.
— ...— Ли Цзиньюй сжал кулак. — Здесь убили двух приезжих купцов, это уже второй случай, поэтому я хотел узнать твое мнение.
— Зачем ты пришел ко мне? Я не констебль и не коронер. Кстати, ты тоже не констебль. Не слишком ли много суешь нос не в свое дело? Это нормально?
— ...Я умоляю тебя помочь мне!
— Говори.
— Как ты думаешь, можно ли убить струной циня? — Ли Цзиньюй водил пальцем по краю стакана.
Лу Наньсин моргнул. Он достал пипу, которая была у него за спиной.
— Ты все время носишь ее с собой, — Ли Цзиньюй с любопытством посмотрел на его пипу.
— Да, ее сделал сам Мастер, и он строго-настрого наказал мне не расставаться с ней. Сказал, что музыкант не может расставаться со своим инструментом, иначе он его побьет. Вот, смотри, мои струны из конского волоса, они очень хрупкие, их нужно часто менять. Не так-то просто перерезать ими шею. Эй, почему ты так подумал?
Лу Наньсин перебрал струны, и пипа издала чистый, звонкий звук.
— Рана слишком тонкая, я мог подумать только об этом. Возможно, я невежественен и не могу придумать другого оружия, или мне придется дождаться, пока я поймаю его и увижу своими глазами.
Ли Цзиньюй протянул руку, собираясь тоже коснуться струн, но Лу Наньсин отшвырнул его ладонью.
— Насколько тонкая?
— Такая же тонкая, как мои струны?
Ли Цзиньюй показал рукой:
— Должно быть, такая тонкая. Я не играю на этом, поэтому не знаю.
Лу Наньсин сердито посмотрел на него.
— Цинь, сэ, пипа, чжэн — все это струнные инструменты, но я не слышал, чтобы кто-то делал струны из железа или чего-то подобного? Это не только плохо звучит, но и травмирует руки. Оружие... тоже, наверное, есть? Но железная проволока толстая, слишком толстые вещи не могут оставить такую рану, как ты описал. Но золотая проволока может. Она мягкая, достаточно тонкая, и очень прочная, чтобы перерезать шею. Просто она слишком дорогая.
Он потер пальцы.
— Но противник убил их почти мгновенно. Одним ударом в горло, — сказав это, он еще и показал.
— Тогда я не знаю. Но почему ты так настаиваешь на том, что это оружие типа нити?
— Это может быть... и меч.
Лу Наньсин опустил глаза, настраивая колки пипы.
— Интуиция, — Ли Цзиньюй подпер голову рукой.
— Забудь... — Лу Наньсин вздохнул. Он аккуратно убрал пипу и повесил ее за спину.
— Отведешь меня посмотреть?
— Ты не боишься, что тебя поймает хозяин и отругает?
Ли Цзиньюй нетерпеливо встал.
— Тогда ладно, — Лу Наньсин повернулся и пошел.
— Эй, эй, не уходи!
Ли Цзиньюй последовал за ним, схватил его за плечо и с улыбкой повел в морг.
— Мне кажется, это больше похоже на острое оружие, — Лу Наньсин осторожно потрогал рану, потер пальцами и медленно сказал.
— Такое тонкое лезвие, такая глубокая рана, одним ударом насмерть. Скрытый мастер...
— Наверное, ему нужны были деньги? — Лу Наньсин незаметно потер пальцами край одежды Ли Цзиньюя.
— Деньги не тронуты, если бы их наняли, это тоже нелогично. Те купцы были слишком незаметными, занимались мелкой торговлей. Не стоило оно того.
— Вероятно, это месть за отца или что-то подобное... А потом они, пройдя через тысячу трудностей, попросили тех скрытых мастеров помочь им отомстить. Мастера, которые могут отрубить голову человеку за тысячу ли! Они очень горды! Но чем больше они такие, тем более странные и необычные вещи берут те нуждающиеся в деньгах отшельники, возможно, даже бесплатно?
У Лу Наньсина вдруг возникло странное чувство благоговения, его глаза сияли.
— Ты слишком много читаешь романов! И они действительно были порядочными, чистыми людьми из честных семей! А не бандитами! — Ли Цзиньюй наконец не выдержал и сильно стукнул Лу Наньсина по голове. — И еще! Что ты там тайком делал своей рукой?!
— Но разве такое чудесное оружие действительно существует?
— Да, почему нет? Юйчан, Гань Цзян, Мо Е — какое чудесное оружие не убивает одним ударом в горло? Невежда, — Лу Наньсин потер нос, сдерживая чихание.
— Вещи из романов...
— Откуда ты знаешь, что их нет?
Лу Наньсин посмотрел на него.
— Возможно, они даже острее и тоньше, чем те? Просто они не знамениты. Знаменитый меч становится знаменитым по тому, кто был последним, кто умер от его руки, и кто был его самым известным владельцем.
Он задумчиво погладил пипу за спиной.
Ли Цзиньюй помолчал немного.
— Ладно, я все-таки спрошу Ляньинь.
— Отличная идея. В любом случае, с твоими способностями, я, наверное, никогда не узнаю, кто преступник, — Лу Наньсин пожал плечами, поправил пипу за спиной и повернулся, чтобы уйти из морга.
— Эй, подожди меня!
Ли Цзиньюй поспешно последовал за ним.
— Ты боишься?
— ...Чепуха.
Посреди ночи Ли Цзиньюй снова пришел к Ши Ляньинь и рассказал ей все, что видел сегодня.
Ши Ляньинь помолчала немного, затем спросила:
— И что дальше? Только это?
Ли Цзиньюй кивнул.
— Ты не думал, почему их убили? Не ради славы, не ради мести, это не так просто. Цзиньюй, мне кажется, эти купцы не так чисты, как кажутся, особенно такие, которые постоянно ездят по разным местам. Ты еще раз хорошенько проверь. Мне кажется, это не просто так, — Ши Ляньинь кусала ногти, немного колеблясь.
— Хорошо, я понял.
— Как обстановка в последнее время? — Ши Ляньинь сменила тему.
— Очень спокойно. Кажется, все затаились.
— Тогда жди. Рано или поздно они не выдержат.
— Ляньинь, почему ты так уверена, что Цзинь вторгнется в течение этих двух лет? Я думал, что это произойдет как минимум через пять лет? Ведь их отношения с Ляо все еще полны неразберихи, — Ли Цзиньюй сидел, закинув ногу на ногу, немного недоумевая.
— С одной стороны, лучше перестраховаться, а с другой, почему ты так уверен, что они не повернут и не нападут на Великую Сун? Их амбиции будут только расти, это лишь вопрос времени, — Ши Ляньинь вздохнула.
— И еще.
— Должно быть, они уже досконально изучили все слабости Великой Сун, верно?
Ши Ляньинь подняла голову, глядя в сторону императорского дворца. Его хозяин, должно быть, все еще спит пьяным сном в безмятежности.
— Кстати, Цзиньюй.
— В последнее время скажи им быть внимательнее, посмотреть, кто это все затеял. Я боюсь оставить улики, тогда... будет трудно справиться.
— Не волнуйся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|