Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сверчки поют, дождевые черви выползают, королевская тыква растет.
— Дядя, где моя выпечка?
Лу Наньсин стоял у почти закрывшейся пекарни и медленно спросил.
— Держи, — хозяин с улыбкой протянул упакованную выпечку. — Специально только что сделал, еще теплая, скорее попробуй.
Было около девяти вечера. Лу Наньсин тайком выскользнул, пока ночной рынок еще не начался, чтобы купить выпечку, о которой Ши Ляньшэн так просила в прошлый раз. Времени было мало, нужно было быстро отнести ей.
Темнело рано, но все еще было светло.
Лу Наньсин тайком перелез через стену в задний двор. Небольшой дом заставил его покружить несколько раз.
Наконец он нашел коричное дерево во дворе Ляньшэн.
Лу Наньсин не хотел никого тревожить и собирался забраться к окну, чтобы передать выпечку. Какое же это было окно?
Он с некоторым беспокойством смотрел на эти изящные и утонченные окна.
Неважно, пойду к тому, где горит свет.
Приняв решение, Лу Наньсин набрал воздух, присел, затем подпрыгнул и едва ухватился за выступающий деревянный карниз окна. Не успел он закрепиться, как почувствовал над головой порыв ветра. Лу Наньсин извернулся, сделал прыжок ястреба и едва удержался на узком деревянном карнизе кончиками ног. Это доставило хлопот другому человеку, который тоже собирался приземлиться здесь.
Прибывший был еще более проворным. Он оттолкнулся коленом от стены, крепко ухватившись руками, словно железными крюками, за деревянный карниз, всего в дюйме от ноги Лу Наньсина.
Лу Наньсин присел и некоторое время они сверлили друг друга взглядами, пока другой не заговорил первым.
— Что ты здесь делаешь?!
Ли Цзиньюй, словно взбешенный кот, оскалился и собирался наброситься на Лу Наньсина.
— А ты что делаешь, с таким видом распутника и похитителя цветов?
Лу Наньсин подвинул ногу и нарочно пнул Ли Цзиньюя по пальцам.
— Не твое дело! Эй, не ожидал я от тебя, парень, что ты такой тихоня снаружи, а внутри полон хитрых замыслов! Кстати, парень! Я тебя предупреждаю!
— Держись подальше от Ляньшэн, тебе нельзя ее любить, нельзя с ней много разговаривать, нельзя тайком встречаться, понял?
— Эй! Не наступай мне на руку!
— Разве ты не любишь Ляньинь? Зачем тебе до меня дело?
Лу Наньсин продолжал медленно двигаться, шаг за шагом, и смотрел, как Ли Цзиньюй отползает в сторону.
— Я не... Какое тебе дело! — Ли Цзиньюй теперь совсем взбесился. Если бы он не висел на стене, как жирный кот, он бы сейчас прыгал и топал ногами. Лу Наньсин с интересом смотрел на покрасневшее лицо Ли Цзиньюя.
Молодой господин с персиково-нефритовым лицом, даже покраснев так сильно, не терял своей привлекательности, это было очень забавно.
— Что за шум?
Ши Ляньинь резко открыла окно, и оно сильно ударило Лу Наньсина по затылку. Раздался громкий хлопок, и Ли Цзиньюй тут же прикусил язык.
Ши Ляньинь на мгновение опешила, затем поспешно схватила его и втащила в комнату. Лу Наньсин, держась за голову, с покрасневшими глазами выглядел особенно жалко.
— Ты в порядке? Ты в порядке?
Ши Ляньинь немного растерянно смотрела на Лу Наньсина, который, держась за голову, лежал на столе.
— В порядке...
В его голосе уже слышались нотки всхлипывания...
Пролежав некоторое время, Лу Наньсин наконец поднял голову. Глаза у него все еще были красными. Он достал из-за пазухи плотно завернутый в крафт-бумагу сверток.
— Вот, выпечка для Ляньшэн. Она в прошлый раз все время о ней говорила, вот я и принес.
— Я пришел, воспользовавшись коротким перерывом, поэтому и опоздал. Не буду задерживаться, мне еще нужно вернуться к делам.
— Я пойду, прощайте.
— Эй... — Не успела Ши Ляньинь договорить, как Лу Наньсин уже тихонько убежал. Она держала еще теплую выпечку, испытывая смешанные чувства.
— Ляньинь, я все еще снаружи!
Ли Цзиньюй с трудом окликнул Ши Ляньинь. Ши Ляньинь вдруг фыркнула и рассмеялась. Она подошла, подперла подбородок рукой и с улыбкой посмотрела на жалкого Ли Цзиньюя.
Она так красиво смеялась. Ли Цзиньюй зачарованно смотрел на улыбающееся лицо Ши Ляньинь и тоже глупо улыбнулся в ответ.
— Старайся сам.
Ши Ляньинь похлопала его по голове и грациозно повернулась, уходя, оставив Ли Цзиньюя с тоской смотреть ей вслед.
Темнело, и ночной рынок постепенно открывал свой занавес. В Ваши и Гоуланях царили песни и танцы, смех и шум.
Ряды красных фонарей висели над головой, превращаясь в море огней.
Лу Наньсин поспешил и наконец успел добраться до Нефритового Пера до начала разогрева.
— Куда ты ходил? И еще с пипой за спиной, не тяжело?
Сяо Доуцзы подал ему одежду, торопя его переодеться.
— Были срочные дела, — Лу Наньсин переоделся, поправил волосы, достал пипу из свертка и сел на музыкальную сцену вместе с группой юных музыкантов, которые были ненамного старше его.
Людей становилось все больше. Главный с гордостью постучал по своему маленькому медному гонгу.
— Господа! Нефритовое Перо благодарит вас за покровительство. Большой хозяин приказал каждому подарить по кувшину вина, приглашая всех выпить. Сегодня пришли несколько новых женщин-музыкантов, прошу вас насладиться их выступлением!
— Парни! Начинайте играть!
В одно мгновение весь музыкальный зал наполнился песнями и танцами. На богато украшенном персидском ковре в центре зала женщины-музыканты покачивали бедрами, их тела были изящны, словно нефрит. Из курильницы в форме головы зверя вился ароматный дым, создавая теплую и роскошную атмосферу.
Лу Наньсин, держа свою пипу, сидел за кулисами и ждал. Пока ему не было дела. Звук наньпа особенный, тем более его пипа звучала иначе, чем другие. Главный планировал выпустить его, когда танец станет более энергичным.
Юные музыканты были еще молоды и, естественно, не обладали большой выносливостью. Главный смешал эту новую группу мальчиков с пожилыми музыкантами, и они выходили на сцену по очереди.
С одной стороны, старшие могли присмотреть за младшими и подстраховать их в случае ошибок. С другой стороны, людей было достаточно, чтобы они могли сохранить силы, ведь разогрев должен был продолжаться почти до полуночи.
Около полуночи толпа наконец разошлась. Юные музыканты один за другим валились с ног от усталости и, не помывшись, засыпали на кроватях. Только Лу Наньсин чувствовал себя легко.
Всю ночь он не выходил на сцену, чтобы показать свою наньпа, и чувствовал себя немного одиноко. Лу Наньсин снял носки и сидел на краю кровати, болтая босыми ногами.
Когда влага с ног почти высохла, Лу Наньсин послушно забрался под одеяло. Он засунул маленького тигра под шею, это было гораздо удобнее, чем деревянная подушка.
Только он собирался заснуть, обняв свою пипу, как кто-то сзади тихонько потянул его за исподнее.
Лу Наньсин повернул голову и увидел Сяо Доуцзы, который смотрел на него сияющими глазами.
— Сяо Доуцзы, ты еще не спишь?
Вокруг уже слышалось легкое похрапывание.
— Ты сегодня тайком выскользнул, да~ Я видел~
— Да, а что?
Сяо Доуцзы посмотрел на спокойный и невозмутимый взгляд Лу Наньсина и вдруг почувствовал себя совершенно разочарованным.
— Я еще видел, как ты со свистом выпрыгнул из двора!
— Угу, — цингун, — Лу Наньсин потер ухо.
— Сколько тебе лет?
— В этом году девятнадцать.
— Такой большой... Главный тебя взял?
— Я его обманул... Ты только ему не говори.
— Угу! Обещаю не говорить, но ты правда не выглядишь на столько, я бы максимум дал тебе семнадцать... Кстати, ты такой крутой, можешь научить меня боевым искусствам?
— Я только цингун умею... В самообороне я полный невежда.
— И это подойдет~ Мастер, научи меня!
— Ой, я устал, хочу спать...
Шепот не прекращался до самого рассвета.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|