Рога оленей отпадают, цикады начинают петь, пинеллия вырастает.
В этот день Лу Наньсин, как обычно, послушно сидел и перебирал струны пипы. Вокруг по-прежнему было шумно.
— Эй, слышали? Вчера кто-то в переулке увидел два трупа и так испугался, что обмочился! — Сказав это, тот человек хихикнул пару раз. — Ха, на твоем месте ты бы тоже обмочился, — бесцеремонно возразил кто-то рядом, засунув в рот арахис.
— Я тоже слышал! Тц-тц, под самым носом у Сына Неба осмелились такое устроить, вот уж смельчаки, — гость за соседним столом тоже повернулся и присоединился к разговору.
— Говорят, это были хуские купцы?
— Да нет, я слышал, это были торговцы лошадьми из Ляо?
— Если так, то поделом им, — сказав это, тот презрительно скривил губы.
— Эй, но говорят, по словам констеблей, те двое погибли очень странно.
Услышав это, все вокруг не сговариваясь подошли поближе.
— Говорят, кроме раны на шее, на всем теле не было ни царапины, убили чисто и быстро! И денег в карманах ни на грош не убавилось! — Окружающие издали короткий возглас удивления.
— Откуда ты знаешь? — Кто-то поднял бровь, выражая сомнение.
Тот махнул рукой и вздохнул: — Эх, разве я не пил с одним из них несколько раз в цветочной таверне? — Все расхохотались.
— Эй, эй, вы знаете? Говорят, Государь взял в наложницы знаменитую куртизанку Ли Шиши! — Кто-то подошел, с энтузиазмом распространяя сплетни.
— Конечно! Говорят, нынешний Сын Неба без ума от нее и очень к ней привязан! — Пришедший подмигнул и подшутил.
Знаменитая куртизанка столицы Ли Шиши, кто не знает ее красоты и таланта?
Все стали обсуждать романтические дела между знаменитой куртизанкой и Сыном Неба. Вскоре это убийство было вытеснено другой пикантной сплетней. Люди говорили так убедительно, будто сами прятались под кроватью куртизанки, когда ее посещал Сын Неба.
Лу Наньсин сидел там, задумавшись, и его рассеянный вид не остался незамеченным Дядей Ли. Он подошел, стукнул его по голове: — О чем задумался? Разве не пора играть?
— А? О! — Лу Наньсин потрогал голову, поспешно сел прямо и начал перебирать струны пипы в руках, аккомпанируя флейте.
В теплом музыкальном зале Лу Наньсин весь вспотел. Он машинально погладил струну пипы, и тонкая струна оставила след на его пальце.
В полночь луна была скрыта за плотными облаками, и только звезды мерцали в ночном небе.
На тихой тропинке время от времени жужжали летние насекомые, и в темном переулке их было слышно особенно отчетливо.
Неизвестно, на чьей задней двери висели два выцветших бумажных фонаря, но в этот момент хозяева зажгли их. Они покачивались, словно кого-то ждали.
В переулке, где до этого слышалось только ночное пение летних насекомых, раздались размеренные шаги. Он медленно пошел к фонарям.
Красная краска на фонарях почти выцвела, а свеча внутри излучала мертвенно-бледный свет, освещая лицо пришедшего, делая его мрачным и жутким.
Он протянул палец и постучал в дверь.
Деревянная дверь издала скрип. Кто-то высунул голову, огляделся по сторонам, что-то сказал ему и только потом впустил.
После того как двое вошли, дверь снова издала глухой звук и тут же была плотно закрыта.
Переулок быстро успокоился.
В этот момент в переулке, где до этого не было ветра, вдруг поднялся порыв.
Словно только что кто-то прошел.
Фонари некоторое время качались от ветра, пламя свечей внутри мигало и вскоре погасло, оставив лишь струйку сизого дыма.
Из-за деревянной двери за фонарями донеслись несколько тихих приглушенных стонов, которые вскоре стихли.
Погасший фонарь снова качнулся, словно жалуясь, что его кто-то разбудил, но вскоре снова замер.
Летние насекомые по-прежнему стрекотали, фонари по-прежнему тихо висели.
Темнота поглотила все под покровом ночи, словно ничего и не произошло.
— Это уже второй случай, да? — Коронер внимательно осматривал тела, а констебли рядом, прикрывая носы, перешептывались.
Сегодня утром поступило сообщение: ночной сторож Ван Лю, проходя по переулку, был потрясен увиденным. За слегка приоткрытой дверью царил беспорядок. Он в ужасе выронил фонарь из рук, и кровь окрасила фонарь в липкий красный цвет.
Снова удар мечом в горло, но без потери денег.
С кем у них был конфликт? Кто-то нанял убийцу? Старший констебль погрузился в размышления.
Кто-то толкнул дверь и вошел. Яркий свет хлынул из открытого проема, заставив молодого констебля поднять руку и прикрыть глаза.
Пришедший был в черной одежде с темным узором и белыми "стрельчатыми" рукавами. Волосы были высоко собраны, но без головного убора. Это был Ли Цзиньюй.
— А, Инструктор Ли, — старший констебль велел молодому констеблю поклониться Ли Цзиньюю. Ли Цзиньюй поклонился в ответ.
— Снова убийство? — Ли Цзиньюй прикрыл рот платком и медленно подошел к телам.
— Да, у вас есть какие-нибудь соображения? — Старший констебль почтительно спросил молодого инструктора.
— Вы старше меня и видели больше. Что за соображения могут быть у меня с моим небольшим опытом? Я должен спрашивать вас, — Ли Цзиньюй повернул голову, снова посмотрел на рану. — Но разрез очень тонкий, не похоже, что его оставил обычный меч или сабля. — Он протянул руку и приблизительно показал.
— Длиной около двух цуней, а шириной... не будет преувеличением сказать, что тоньше волоса. Это очень странно. Как думаете, может, это струна циня? — Ли Цзиньюй повернул голову и спросил.
— Есть такая вероятность. Ляо и Цзинь используют сабли, у них широкое и толстое лезвие. Даже у ляоских убийц, которых мы поймали недавно, лезвие кинжала было очень толстым. Даже если это оружие из наших земель, оно не может быть тоньше раны на шее. Не смейтесь надо мной, но я действительно собрал много разного оружия и сравнивал. Тех двоих я проверил, у них чистая репутация, все документы в порядке, просто обычные купцы. Может, это денежный спор? И противник нанял убийцу?
— Денег там было немало, стоило ли оно того? — Ли Цзиньюй почесал подбородок.
— Хе-хе, стоило или нет — это уже не нам решать, — констебль злорадно усмехнулся.
— Месть за отца, ненависть за отнятую жену, сожаление о похищенном богатстве. Тц-тц... Трудно сказать, — двое медленно вышли из темной комнаты. Снаружи было солнечно. Констебль достал флягу, сделал глоток и протянул ее. — Хочешь глоток?
— Нет-нет, — Ли Цзиньюй покачал рукой. — Отец строго следит, а днем еще экзамен, нельзя провалить. — Он с некоторым сожалением посмотрел на флягу констебля.
— Тогда я, я пойду, — Ли Цзиньюй решительно повернулся и поспешил на тренировочную площадку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|