Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Дикие гуси прилетают, ласточки улетают, птицы запасают корм.
Так они и бегали по огромному тренировочному полю, и никто их не останавливал, никто не уговаривал.
Наконец, оба запыхавшись сели на землю. Ли Гуань свирепо смотрел на него. Заместитель, который не осмеливался подойти, в этот момент поспешно подошел с чаем и тряпкой. Он обмахивал их веером и растирал грудь, услужливо заботясь о них.
— Я просто люблю ее, хочу взять ее в жены, что такого? — Ли Цзиньюй уныло сидел на земле, опустив брови, полный обиды.
Ли Гуань протянул руку и хлопнул его по затылку, слишком злой, чтобы говорить.
— Ты так... ты так поступаешь, что мне стыдно перед отцом Ляньинь, знаешь ли! Ее отец поручил мне их обеих, чтобы они были в безопасности. Я видел, как они росли, как родные дочери, а ты... как я после этого смогу посмотреть ему в глаза там, внизу? Ты опозорил меня! — Спустя долгое время Ли Гуань, как и Ли Цзиньюй, опустил плечи и недовольно сказал.
Они сидели рядом, и издалека их спины выглядели совершенно одинаково.
— Я ничего такого не делал! — Ли Цзиньюй топнул ногой, сердито пиная песчаную землю, поднимая облако желтого песка.
— Еще смеешь перечить отцу! — Ли Гуань снова сильно ударил его по затылку.
Он отдышался, выпил воды, и, глядя на жалкий вид своего сына, его выражение лица тоже смягчилось.
— ...Не знаю, не должен ли я тебе с прошлой жизни, раз ты каждый день меня мучаешь, проклятье... Ладно, ладно, пусть этот господин посмотрит, выберет хороший день, и сначала отправим письмо о помолвке. Чего уставился?! Это касается чести девушки! Я считаю ее родной дочерью, естественно, я хочу, чтобы она вышла замуж с почестями и вошла в семью с почестями! Что такое? — Ли Гуань холодно усмехнулся. — Собираешься сразу после того, как скажешь мне это, отправиться в брачный покой? Посмей только, паршивец!
— Не посмею... — пробормотал Ли Цзиньюй, опустив голову, с улыбкой на губах.
***
Ши Ляньинь вернулась в свой маленький двор и увидела Ли Цзиньюя в темно-синем халате, с высоко собранными черными волосами, сосредоточенно что-то рисующего кистью. Она подошла ближе, похлопала его по плечу: — Что рисуешь?
Рука Ли Цзиньюя дрогнула, капля киновари соскользнула с кончика кисти и упала прямо на бумагу, точно между бровями красавицы на картине. Он повернул голову и задумчиво посмотрел на Ши Ляньинь.
— Ой, я не специально, — Ши Ляньинь немного заволновалась. Она собиралась взять картину, но тут Ли Цзиньюй с улыбкой коснулся кончиком кисти ее лба, в то же место, что и у красавицы на картине, а затем с улыбкой посмотрел на редкое ошеломление Ши Ляньинь.
Ши Ляньинь потрогала свой лоб, посмотрела на палец — на белом указательном пальце остался след тонкой, влажной киновари. Она на мгновение замолчала, а затем ударила Ли Цзиньюя кулаком в живот.
— Просишься на побои.
Ли Цзиньюй не возражал, потер живот, взял картину и спросил: — Красиво?
— Некрасиво, — Ши Ляньинь взяла картину, осторожно подула на нее, пока чернила не высохли, и только тогда положила ее на место.
— Конечно, в жизни красивее, — Ли Цзиньюй взял пресс-папье, прижал картину, а затем взял кисть и написал небольшое стихотворение на пустом месте.
На десять ли раскинулось зеленое озеро до неба, дюймы черных волос печалят прекрасные годы.
Ши Ляньинь помолчала немного, взяла кисть и добавила.
Одинокие тени смотрят друг на друга, желая защитить, завидуют лишь уткам-мандаринкам, а не бессмертным.
Ли Цзиньюй сидел напротив нее, и они вместе рисовали на бумаге.
Она рисовала лотосы, Ли Цзиньюй добавлял несколько мазков лотосовых листьев. Вскоре вокруг женщины в лодке расцвели лотосы, а слоистые листья лотоса, казалось, тянулись к небу.
— Ляньшэн нет? — Ли Цзиньюй повернул голову и спросил ее.
— Она убежала играть, — Ши Ляньинь склонила голову, тщательно вырисовывая детали.
— Редкость~ — Он улыбнулся немного злорадно.
— Что такое? — Ши Ляньинь слегка извернулась, легко выскользнула из его объятий, склонила голову, глядя на него, и в ее глазах мелькнула улыбка.
Ли Цзиньюй заложил руки за спину, наклонился и тихо сказал Ши Ляньинь на ухо: — Ляньинь, отец согласился.
Ши Ляньинь опешила, прикусила ноготь: — ...Согласился на что?
Улыбка на губах Ли Цзиньюя стала шире, он не удержался, подхватил ее на руки, покружился на месте и громко рассмеялся: — Ляньинь, отец согласился, чтобы я женился на тебе!
— А я еще не согласилась, — Ши Ляньинь поджала губы, нахмурилась, ее взгляд метался, когда она смотрела на Ли Цзиньюя.
— Тогда ты согласна? — Ли Цзиньюй поднял голову, выражение его лица было немного жалким.
Ши Ляньинь наконец рассмеялась от его слов. Она прижалась к Ли Цзиньюю и смеялась до упаду.
Наконец, насмеявшись вдоволь, она села, потерла глаза и, покраснев, сказала: — Кроме тебя, за кого еще я могу выйти замуж?
— Однако, мне нужно три чжана красной парчи, чтобы самой сшить свадебные наряды, включая твой, и никто не должен вмешиваться, — Ши Ляньинь сидела на руке Ли Цзиньюя, глядя на него с легкой улыбкой.
— А потом? — Лу Наньсин подпер подбородок, дразня сверчков в глиняном горшке соломинкой. Два сверчка сражались в маленьком горшке, и вскоре тот, что поменьше, был загрызен тем, что побольше.
— Ха-ха, мой Генерал Цзинь победил! — Лу Наньсин бросил соломинку и с гордостью потер нос.
— Что?! — Ли Цзиньюй поспешно перелез через перила с противоположной стороны, увидел, что его "сокровище" загрыз сверчок Лу Наньсина, и с плачущим лицом ударил его кулаком.
— Мой "Железная Голова"! Лу Наньсин, ты ублюдок... — Ли Цзиньюй прижался лицом к маленькому глиняному горшку, говоря всхлипывая.
— Вот уж! Знал бы, не учил бы тебя в это играть! Ладно, ладно, не будем больше играть! Знаешь, что игры губят волю! — Ли Цзиньюй шмыгнул носом, взял глиняный горшок, высыпал сверчков, взял своего "Железную Голову" и с грустью похоронил его под корнем дерева рядом.
— Эй, мой Генерал Цзинь...
— Какой еще Генерал Цзинь! Ты слышал, что я тебе только что сказал?! — Брови Ли Цзиньюя встали дыбом, ему хотелось хорошенько его поколотить.
— Угу, угу, поздравляю, поздравляю, — Лу Наньсин высунул голову, оглядываясь по сторонам, надеясь найти своего "Генерала Цзинь".
— Не буду с тобой больше дурачиться. Отец хочет, чтобы я в следующем году женился на Ляньинь. Эй, а ты что будешь делать?
— Что значит "что делать"? — Лу Наньсин тупо посмотрел на него.
— Как... ты, ты не любишь Ляньшэн? — Ли Цзиньюй крепко сжал кулаки.
— Конечно, люблю. Когда накоплю денег, приду свататься, — Лу Наньсин поджал губы, разломил печенье и медленно запихнул его в рот.
Ли Цзиньюй подошел ближе, подмигивая и дразня его: — Ну что, что? Ты еще стесняешься? Тц-тц, такой взрослый уже, разве ты мужчина?
— Какое тебе дело, мужчина я или нет? Не то что ты, еще не женился, а уже под каблуком, позор.
— Еще раз скажешь что-нибудь не то, я тебя побью! — Ли Цзиньюй, покраснев, в ярости собирался его ударить.
— Не факт, что боюсь.
...
Седьмой год Сюаньхэ.
В Зале Сюаньчжэн атмосфера была напряженной, все тихо переговаривались.
Один человек вышел из строя, держа в руках хубань, и сказал: — Докладываю Вашему Величеству, на севере, в государстве Цзинь, в последнее время неспокойно, опасаюсь волнений.
Другой человек беззаботно возразил: — Какие могут быть волнения? Государство Цзинь и государство Ляо воюют между собой, им самим не до нас, не стоит беспокоиться.
— Разве это не прекрасно? Пусть они дерутся между собой, а мы воспользуемся случаем, чтобы получить выгоду, — как только эти слова прозвучали, голоса в Зале Сюаньчжэн сразу же стали громче, причем большинство было согласно.
— Именно, именно, если в это время государство Цзинь поглотит государство Ляо, мы сможем подружиться с государством Цзинь и даже...
Ли Гуань молча вышел вперед, поклонился и громко возразил: — Волчьи амбиции цзиньцев теперь совершенно очевидны. Если мы не предпримем действий, боюсь, тогда ножи государства Цзинь вонзятся нам в самое сердце. Прошу Ваше Величество обязательно подумать трижды.
В одно мгновение весь двор замер, а затем голоса стали еще громче и хаотичнее, все наперебой опровергали точки зрения друг друга.
Весь зал был шумным, как базар.
— Все замолчите! — Хуэйцзун нахмурился и хлопнул по императорскому столу. Он поднял руку и помассировал виски, у него болела голова от шума министров.
— Это дело обсудим позже, — Хуэйцзун без сил махнул рукой, собираясь закончить на этом и распустить двор.
В это время один человек стремительно вошел в Зал Сюаньчжэн, задыхаясь, упал на колени и подал доклад. Хуэйцзун, потирая лоб, жестом велел евнуху рядом прочитать его вслух —
Срочное донесение! Цзиньская армия прорвалась через Великую Ляо! Срочное донесение! Цзиньская армия разделилась на восточный и западный пути и двинулась на юг!
В одно мгновение весь зал погрузился в мертвую тишину, как министры, так и государь.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|