Малое изобилие

Горькая трава цветет, увядшая трава умирает, приходит малое лето.

— Днем так шумно, разве можно пить вино?! — Мужчина, сидевший на перилах, опрокинул стол и сердито закричал на девушку, которая пела внизу.

Он с силой швырнул вниз винную чашу, и осколки фарфора чуть не порезали лицо девушки.

Мужчина, от которого несло вином, покачиваясь, спустился по лестнице и схватил хрупкое запястье девушки, напугав ее до тихого всхлипывания.

Его толстая рука несильно похлопывала девушку по лицу, и он отшвырнул в сторону того, кто пытался вмешаться.

Белое, нежное лицо девушки уже покраснело, и он собирался увеличить силу.

— Эй, за разбитую винную чашу нужно платить, — Лу Наньсин схватил мужчину за руку, крепко сжал его запястье и слегка надавил пальцами, так что тот не мог пошевелиться.

— Чего стоишь? Разве не видишь, что господин недоволен? — Лу Наньсин воспользовался моментом, чтобы легонько толкнуть ее. — Быстро позови дядю Ли, чтобы он убрался, такой беспорядок никуда не годится.

Сказав это, он, не оборачиваясь, поднял левую руку, перехватил кулак, летевший на него, и слегка надавил тонкими белыми пальцами. Раздался крик боли. Лу Наньсин собирался продолжить, но тут дядя Ли, крича "ой-ой", подбежал.

— Паршивец, проваливай отсюда! — Дядя Ли сильно ударил Лу Наньсина по голове, затем с улыбкой извинился перед мужчиной. — Простите, господин, они новенькие, будьте снисходительны, мы принесем вам извинения, идите сюда, парни, принесите этому господину кувшин хорошего вина! — Мужчина презрительно фыркнул: — Кому нужно вино от таких артистов... — Сказав это, он покачиваясь вышел, оставив после себя беспорядок на полу.

Дядя Ли вздохнул, а затем энергично сказал: — Чего застыли? Хотите, чтобы господа смеялись над нами? Занимайтесь своими делами! Прошу прощения! Позволили вам посмеяться! Старик Ли здесь приносит вам свои извинения! — Он поклонился окружающим гостям, а затем схватил Лу Наньсина за ухо и, ругаясь, увел его.

— Простите, дядя Ли, я не специально, — Лу Наньсин опустил голову и вяло извинился перед мужчиной.

— Эх, ничего страшного, это обычное дело, — дядя Ли беззаботно махнул рукой. — В наше время пьяных дебоширов хоть отбавляй, это не в первый раз. Наш заезжий музыкальный зал не похож на местные, которые под защитой сверху. Даже с бойцами особо не поможешь, просто считай, что понес убытки.

— Но, парень, иметь навыки — это хорошо, но дядя Ли добавит одно слово, — дядя Ли похлопал его по плечу. — Не выставляй их напоказ всегда, не будь слишком самодовольным. В мире полно способных людей, вдруг когда-нибудь случайно наткнешься на кого-то? Не считай дядю Ли занудой, послушать совет бывалого человека тоже хорошо.

— Угу... — Лу Наньсин послушно кивнул, не смея возразить.

— Ладно, иди скорее жди за кулисами. Молодые люди просто не знают, что важно, а что нет, — дядя Ли толкнул его и, покачивая головой, ушел.

Временное волнение не могло повлиять на настроение гостей. Они продолжали наслаждаться песнями и танцами, как будто ничего не произошло.

Независимо от того, насколько сильным и резким был ветер снаружи, в Ваши и Гоуланях всегда царили тепло, спокойствие, песни и танцы.

Воспользовавшись обеденным перерывом, Лу Наньсин поспешил на Восточный рынок. Он работал два месяца и не знал, хватит ли денег.

Перед Ши Ляньшэн Лу Наньсин всегда был беспомощен. Вот как он каждый день приносил ей любимые сладости, вот как он послушно сидел на подоконнике, глядя, как она все съедает, а затем, прищурившись, просила принести что-то еще в следующий раз.

Ши Ляньшэн боялась, что он заблудится, и каждый раз давала ему подробную маленькую карту. За два месяца у него накопилась целая стопка таких карт. Он хранил эти маленькие бумажки в коробочке, прятал их и каждый раз доставал, чтобы посмотреть.

А потом тайком краснел.

На этот раз все было немного иначе. Он, как обычно, сидел на подоконнике, глядя, как она, прищурившись, как котенок, жадно ест мягкое печенье. Он специально сбегал за ним в Переулок Сладкой Воды. Ши Ляньшэн любила сладкие южные сладости, и он всегда это помнил.

Когда она доела, она не попросила его, как обычно, принести что-то в следующий раз, а повернулась и, слегка повысив тон, сказала: — В десятый день следующего месяца мой день рождения. Ты должен прийти и принести мне подарок на день рождения.

— Поэтому в этом месяце тебе разрешается временно не приходить ко мне и иногда не приносить еду.

— Понял?

Сказав это, она тайком отвернулась и украдкой посмотрела на него уголком глаза. Она крепко сжимала рукав, и пот на ладони тихонько намочил хлопковую ткань.

— Хорошо, — Лу Наньсин ни секунды не колебался. — В десятый день следующего месяца я приду поздравить тебя с днем рождения.

— Не забуду.

— Пошел.

Сказав это, он перевернулся назад и легко спрыгнул со двора Ши Ляньшэн. Ши Ляньшэн поспешно встала, высунулась и посмотрела наружу. Она увидела, как он, словно кошка, перепрыгивает с одной черепицы на другую, двигаясь легко и проворно.

Она некоторое время смотрела на него из окна, надув губы, и, словно расстроенная, слегка ударила по подоконнику.

Лу Наньсин эти несколько дней послушно сидел в музыкальном зале. Девятого числа пятого месяца он пошел в бухгалтерию, чтобы получить аванс за месяц работы, и попросил выходной на один день, но его поймал хозяин.

Хозяин с улыбкой смотрел на него. Лу Наньсин, съежившись и опустив голову, послушно объяснил, куда идет, и только тогда ему дали полдня выходного.

Сейчас три четверти часа после полудня, он должен успеть.

Лу Наньсин поднял голову, огляделся, с некоторым беспокойством покрутился на месте, почесал нос и вынужден был признать, что заблудился.

Ши Ляньшэн знала, где Лу Наньсин работает музыкантом. Однажды она тайком следовала за ним в Нефритовое Перо, чтобы поиграть, но только пряталась за кулисами, наблюдая, как он сидит на музыкальной сцене и перебирает струны пипы.

Она также знала, когда Лу Наньсин отдыхает. Хотя он был музыкантом, его нечасто использовали, поэтому у него было достаточно свободного времени.

Поэтому Ши Ляньшэн часто пользовалась свободным временем Лу Наньсина, чтобы таскать его с собой повсюду. Она переодевалась в мужскую одежду, надевала шапку ученого, и, как маленький господин, водила его по улицам и переулкам.

В Бяньцзине было множество ответвлений дорог и широких переулков, которые, словно кровеносные сосуды, сплетались в этот огромный город.

Множество ответвлений дорог означало, что Лу Наньсин, покинув Ши Ляньшэн, полностью заблудится.

Поэтому, даже если две пекарни находились всего через улицу, Ши Ляньшэн все равно тщательно рисовала карту. Она никогда не указывала стороны света, а только рисовала стрелки. Она знала, что Лу Наньсин не разбирается в направлениях.

Лу Наньсин спрашивал дорогу, но после того, как ему указали "восток-юг-запад-север", он заблудился и до сих пор не выбрался.

Он немного заволновался, прижался к стене и пошел вперед, надеясь выбраться.

Лу Наньсин больше не надеялся добраться до Восточного рынка до темноты, главное было выбраться отсюда.

На старых кирпичах вырос слой зеленого мха. Возможно, сегодня утром прошел дождь, и здесь было прохладно и влажно.

Лу Наньсин потер пальцы, ощупывая углубления между кирпичами, и медленно пошел вперед.

Наверное, потому что это было очень глухое место, в переулке было очень тихо. Кроме тихого шага Лу Наньсина, ничего не было слышно.

Иногда он видел на задней двери какого-то дома два выцветших фонаря.

Он с любопытством протянул руку и покрутил один, случайно оторвав кисточку. Лу Наньсин огляделся по сторонам и поспешно, опустив голову, убежал.

Поскольку было очень тихо, даже негромкие разговоры из соседнего дома были смутно слышны.

Лу Наньсин собирался обойти, но одно-два слова, донесшиеся по воздуху, привлекли его внимание.

Лу Наньсин невозмутимо медленно пошел вперед. Он на цыпочках тихонько подошел туда, легкий и бесшумный, как кошка.

Он прижался к стене, дослушал весь разговор, а затем последовал за теми двумя людьми.

Сейчас было около девяти вечера. Ши Ляньшэн недовольно лежала на подоконнике, с тоской глядя вперед.

Ши Ляньинь вошла и увидела Ши Ляньшэн в таком тоскливом виде, чуть не рассмеявшись.

Она поджала губы, подошла и спросила: — На что смотришь?

— Ни на что, — вяло ответила Ши Ляньшэн.

— Ох~ Ты ждешь Наньсина?

— Нет! — Ши Ляньшэн резко села, надув щеки от злости.

Ши Ляньинь поправила новое платье на Ши Ляньшэн. Лиловое длинное платье подчеркивало ее белую, красивую кожу. Волосы она тоже попросила Ши Ляньинь встать пораньше и специально уложить. На лице даже был легкий слой румян.

Ши Ляньшэн сегодня особенно следила за своей внешностью, что Ши Ляньинь находила одновременно забавным и трогательным.

Но увидев свою сестру в таком виде, она почувствовала некоторую жалость.

Ши Ляньинь подошла к туалетному столику, взяла коробочку с румянами, подошла и, набрав немного мизинцем, слегка коснулась губ Ши Ляньшэн.

— Может, он занят? Разве у него есть время каждый день дурачиться с тобой? Не волнуйся, он придет, — она успокаивала Ши Ляньшэн, поправляя ей макияж на губах.

— Вот, это подарок сестры на твой день рождения, — закончив с макияжем губ, она достала из рукава шпильку для волос. Тонкая серебряная пластина была свернута в форме пиона, снизу свисали короткие кисточки. Она воткнула ее в черные волосы Ши Ляньшэн, и шпилька выглядела изящно и мило.

— Девушка тоже знает, как наряжаться для того, кто ей нравится, — Ши Ляньинь погладила по голове Ши Ляньшэн, которая прижалась к ней, капризничая, и слегка нахмурилась.

Но тут же снова улыбнулась: — Впрочем, если он тебе действительно нравится, то ничего страшного, он неплохой человек.

— Кто это мне нравится?! — Ши Ляньшэн подняла голову, с покрасневшим лицом закричала: — Не буду с тобой разговаривать! Ты только дразнишь меня! Уходи скорее, уходи скорее! Пусть тот, кто ждет снаружи, не торопится! — Крича, она толкала Ши Ляньинь, выгоняя ее из своей комнаты.

Она закрыла дверь, но все еще слышала громкий смех Ши Ляньинь снаружи, и это ее очень раздражало.

Щеки и уши Ши Ляньшэн горели. Она хотела спрятаться под одеяло, чтобы они медленно остыли, но боялась испортить макияж.

Поэтому она послушно сидела на кушетке, время от времени поглядывая в окно.

Неизвестно, сколько она ждала, но услышав стук в окно, Ши Ляньшэн сразу же расцвела, в два шага подбежала, поспешно открыла окно и увидела Лу Наньсина, который сидел снаружи, запыхавшись, и смотрел на нее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение