Гао Чэн смотрел в темную ночь вслед удаляющимся фигурам своих людей. Если все пройдет удачно, мечта отца наконец сбудется. Но это лишь мечта отца… А чего хочу я?
Почему же такая пустота внутри? Почему я ничего не могу удержать? Незаметно для себя он дошел до Дун Бай Тан, резиденции принцессы Ланъе. Открыв дверь, он увидел, что женщина готовится ко сну. С рассеянным видом Гао Чэн подошел к ней, не обращая внимания на ее выражение лица и слова. Он бессознательно пробормотал: — Отец, хоть и обладал огромной властью, никогда не переступал черту между государем и подданным. А я вот-вот стану императором, но почему же я не рад?
Государь и подданный… Пока не переступил эту черту, казалось, что это непреодолимая пропасть. А переступив, понимаешь, что это всего лишь шутка.
Гао Чэн сел на деревянный стул, взгляд его был пустым. Вдруг рядом раздался знакомый звонкий голос юноши: — Сегодня твой день смерти.
Гао Чэн медленно повернул голову и увидел Лань Цзина с мечом, направленным ему в грудь. Все было в точности как во сне. Но сейчас он не чувствовал страха. Взгляд Гао Чэна был спокоен и ясен. Он смотрел на Лань Цзина, словно марионетка.
Лань Цзин не спешил нападать: — Ты казнил министров, заточил императора. Твоей дерзости нет предела! И что же ты теперь такой потерянный?
— Это все, что ты хотел мне сказать? — спокойно спросил Гао Чэн. — Ты — из Лян. Что тебе до Восточной Вэй?
— Ты держал меня в плену, унижал, опозорил перед знатью. Ты должен умереть! — С этими словами острие меча коснулось одежды. Сквозь тонкую ткань Гао Чэн почувствовал его ледяной холод.
Гао Чэн тихо усмехнулся, в его глазах мелькнул огонек. — Ты слишком горд. Ты же сын генерала! Я просто не мог не усмирить твой пыл. — Он взял пальцами острие меча и медленно направил его себе в грудь. — Ударь! И ты будешь свободен.
Лань Цзин не мог пошевелить мечом. Он был поражен силой Гао Чэна, но еще больше — тем, что тот не пытался спастись, а предлагал себя убить. Рука, сжимавшая меч, ослабла. Ему вдруг расхотелось убивать Гао Чэна. Сейчас он был совсем не похож на того высокомерного и властного человека, каким был всегда. Лань Цзин колебался.
— Я… — Он не знал, стоит ли отпускать Гао Чэна. Ведь тот, будучи пленником, не подвергался ни пыткам, ни казни.
Внезапно чьи-то тонкие руки схватили его руку и вонзили меч в грудь Гао Чэна. Брызнула кровь. Горячие алые струйки ударили Лань Цзину в лицо. Он не мог поверить, что это сделала принцесса Ланъе.
Дыхание Гао Чэна становилось все слабее. Юань Юйи с искаженным лицом рассмеялась. Лань Цзину стало жутко. Руки похолодели, меч выпал из его рук.
Затем он увидел, как принцесса Ланъе, вся в крови, подняла меч и снова ударила Гао Чэна. С каждым ударом из раны хлестала кровь.
Лань Цзин не мог больше на это смотреть. Он выбежал из комнаты, не разбирая дороги, лишь бы подальше от этого места. Он и раньше убивал, но сейчас испытывал странную смесь радости и боли, которую не мог объяснить.
В смятении Лань Цзин не заметил, что его никто не встречает. По привычке он вернулся в комнату для слуг, где жил раньше.
Принцесса Ланъе гладила уже остывшее лицо Гао Чэна. Затем, словно любовница, наклонилась к его уху и прошептала: — Знаешь, почему я не изуродовала твое лицо? Ха-ха! Я хочу, чтобы твой отец узнал тебя в преисподней. Его любимый сын, которого он так лелеял и поддерживал, погиб от руки женщины. И так ужасно! Ха-ха-ха… — Она истерически смеялась, слезы текли по ее щекам. — А ведь я любила тебя. Когда меня бросили, когда надо мной смеялись, ты взял меня за руку и сказал: «Это моя женщина». Ты знаешь, как я была тронута? Я была готова на все, лишь бы быть с тобой. Даже если бы ты убил мою семью, мне было бы все равно. Но ты так и не привел меня в свой дом, лишь кормил обещаниями. Я знаю, что не могу сравниться с твоей сестрой. Я была всего лишь твоей игрушкой… А во сне ты звал Лань Цзина. Ты думал о нем днем и ночью. Вот почему не хотел его отпускать. Ха-ха! Какая ирония!
Принцесса Ланъе отбросила безжизненное тело и медленно встала. Ее лицо вновь стало спокойным. Изобразив ужас, она дрожащим голосом позвала на помощь: —Сюда! Лань Цзин убил Гао Чэна! Скорее схватите его, не дайте ему убежать!
Никто не заметил юношу в красном, сидевшего на крыше и слушавшего все, что происходило в комнате. Он был подобен распустившейся в ночи красной паучьей лилии, таинственный и чарующий. Услышав шум, он усмехнулся. Раз уж кто-то взял на себя заботу замести следы, ему не нужно вмешиваться.
Гао Чэн был мертв. Смерть его была ужасна. Если бы не видели собственными глазами, никто бы не поверил, что человек может потерять столько крови.
___________________
Чжэн Юй велела управляющему приготовить приданое для Нин Би. Она хотела, чтобы приданого было много, чтобы к Нин Би относились с уважением.
Нин Би преданно служила ей много лет. Чжэн Юй распорядилась приготовить все необходимое для свадьбы, как если бы Нин Би выходила замуж, а не становилась наложницей. Она не хотела, чтобы девушка чувствовала себя ущемленной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|