☆, Лампада сердца (Часть 2)

— Куда я попала? Кажется, я заблудилась, — прошептала Чжэн Юй. Фонари на этой тропинке становились все реже, и вокруг сгущалась темнота, словно пасть чудовища.

Чжэн Юй, расстроенная, оглядывалась по сторонам в поисках проходящей служанки. Внезапно вдали она заметила две фигуры. В темноте она не могла разглядеть их лиц, видела только силуэты — один в красном, другой в черном. Она хотела подойти ближе, но услышала обрывки разговора:

— Помочь ему… После того, как все закончится, никто не должен знать… — один из них провел рукой по шее, имитируя удар.

Чжэн Юй замерла. Холод пробежал по всему ее телу. Она невольно отступила на несколько шагов и спряталась за искусственной горой. Сквозь отверстие в камне она наблюдала за ними. Нечаянно наступив на сухую ветку, она услышала хруст. Один из мужчин обернулся. Его глаза с двойными зрачками, словно у демона, холодно уставились на нее, как отравленные стрелы. В них не было и следа той отрешенности, которую она видела на пиру. Его рука легла на рукоять меча. Лунный свет, отражаясь от лезвия, казался холоднее смерти. Чжэн Юй затаила дыхание, все ее тело дрожало, холодный пот пропитал одежду. Мужчина медленно приближался, и каждый его шаг отдавался в ее сердце. Вдруг из травы выскочила крыса, ее черные глазки забегали, а затем она юркнула в нору.

— Это всего лишь крыса, — тихо вздохнул мужчина и, убрав меч в ножны, снова повернулся.

Чжэн Юй с дрожью закрыла глаза, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце. Открыв глаза, она увидела, что мужчина стоит на месте, глядя на луну, а второй, словно призрак, исчез. Ветер подхватил полы его красного одеяния.

В темноте послышался лязг оружия и доспехов — к ним приближался отряд стражников.

— Отвлеки их, — спокойно приказал мужчина в черном и быстро скрылся за искусственной горой.

Мужчина в красном коротко ответил и взмыл в воздух, привлекая внимание стражников. Затем он перепрыгнул через искусственную гору и скрылся из виду.

— Кто там? — крикнул один из стражников.

— Вон там! За ним! — послышались торопливые шаги. Сердце Чжэн Юй бешено колотилось. Она крепко вцепилась в камни, боясь дышать. Если ее обнаружат, примут за вора… К счастью, стражники, ни о чем не подозревая, погнались за мужчиной в красном.

Чжэн Юй вытерла холодный пот. Нужно скорее уходить. Она ничего не видела, ничего… Повторяя это про себя, она быстро пошла обратно. Мерцающие огни фонарей казались ей следящими глазами, и от этого ей становилось еще холоднее.

Мужчина в красном ловко уворачивался, но все время оставался на виду у стражников, заставляя их бегать за собой, словно играя с ними.

Начальник стражи был в ярости. Красная фигура мелькала перед его глазами, как пламя, но он никак не мог ее поймать. Видя, что мужчина приближается к стене, он решил больше не церемониться.

— Стреляйте! Не дайте ему уйти! — раздался приказ. Стрелы со свистом рассекли воздух, их острые наконечники сверкали холодным блеском, сплетаясь в черную сеть.

Красная фигура замерла. Мужчина схватился за правую руку и перемахнул через стену. Несколько капель темной крови упали на траву.

Стрелы с глухим стуком вонзились в стену, их оперение еще дрожало. Когда стражники выбежали за ворота, они увидели только клубы белого дыма. Красная фигура исчезла.

— Господин, только что здесь был замечен злоумышленник, — доложил управляющий Гао Чэну, отпустив служанку.

— Поймали? — мрачно спросил Гао Чэн.

— Кажется, его ждали сообщники. Он сбежал, но был ранен стрелой в правую руку, — ответил управляющий, нахмурившись. — Но из дома ничего не пропало. Вряд ли это был вор.

— Неужели это император? Что он задумал? — Гао Чэн поднял бровь, его лицо помрачнело.

Красные свечи, словно плача, капали воском, отражая настроение Юань Чжунхуа. Она наливала себе вино и пила, чаша за чашей. Иногда капли вина стекали по ее подбородку. Ярко-красный лак на ее ногтях казался пугающе ярким. Дун, войдя в комнату, увидела эту картину. Сколько лет принцесса заливала свою печаль вином… Сердце Дун сжалось от жалости, ее глаза покраснели.

— Принцесса, не пейте больше. Вам нельзя, поберегите себя.

Юань Чжунхуа лениво посмотрела на нее. В ее взгляде появился холодный блеск.

— Кому какое дело? Все знают, что я, принцесса, отдана Гао Чэну. Но кто в этом доме, кроме вас, пришедших со мной, считает меня принцессой? Даже эти низкие женщины смеют оскорблять меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение