Красив, как красная киноварь (Часть 2)

— В этом лесу даже мыши не водятся, некого и подстрелить, — пробормотала Чжэн Юй, недовольно надув губы.

— Госпожа, я забочусь о вашей безопасности. В этом лесу нет крупных хищников, и здесь довольно много людей, — ответил У Ин с неизменно бесстрастным лицом. Чжэн Юй покачала головой, глядя на него.

— Не волнуйтесь, госпожа, в этом лесу обязательно есть птицы. Давайте поищем, — Нин Би сняла флягу и протянула Чжэн Юй. Та пригубила немного воды, чувствуя легкое разочарование.

Через некоторое время в лесу послышался шорох. Чжэн Юй прислушалась. Из-за деревьев выплыл ястреб, пролетел между ветвями и опустился на верхушку дерева.

Глаза Чжэн Юй заблестели. Она тут же выхватила лук и стрелы из рук У Ина, прищурилась, и стрела со свистом сорвалась с тетивы, рассекая воздух. Ястреб, встрепенувшись, попытался взлететь, но было уже поздно. Стрела летела точно в направлении его побега. Не успев увернуться, он камнем упал вниз.

Добыча упала довольно далеко, в густых зарослях. Чжэн Юй медленно приближалась, когда вдруг мелькнула темная тень и, схватив ястреба, бросилась бежать.

— Стой! — крикнула Чжэн Юй. Тень оказалась ребенком. Он ловко петлял в кустах, словно рыба в воде, и в мгновение ока скрылся из виду. Чжэн Юй бросилась в погоню, но вдруг увидела, что ребенок стоит на месте и, довольно ухмыльнувшись, строит ей рожи. Внезапно его глаза расширились, он замер, сохраняя на лице забавную гримасу, и начал покачиваться. Чжэн Юй фыркнула от смеха. У Ин воспользовался моментом, когда ребенок корчил рожи, и парализовал его на расстоянии.

Чжэн Юй радостно подошла к нему и легонько похлопала по щеке. Если бы он мог двигаться, то наверняка бы скривился, но сейчас он мог только сердито смотреть на нее расширенными глазами. Лицо ребенка было испачкано землей, но его блестящие, как виноградины, глаза светились детской непосредственностью.

Чжэн Юй погладила его по голове и, подражая строгому тону учителя, сказала: — В таком возрасте воровать — плохая привычка. Как тебя воспитывают родители?

У Ин поднял ястреба и снял с ребенка паралич. Тот обмяк и сел на землю, надул губы и вдруг расплакался.

С его большими, полными слез глазами он выглядел таким трогательным и беззащитным, что Чжэн Юй почувствовала себя неловко, словно это она его обидела.

— Я… я голодный, — всхлипывая, произнес мальчик.

Чжэн Юй замерла на мгновение, затем достала несколько лепешек, которые взяла с собой в качестве перекуса, и протянула ему. Увидев еду, мальчик тут же схватил лепешки и начал жадно есть, то и дело кашляя. У Ин протянул ему свою флягу, и мальчик, сделав пару глотков, продолжил уплетать лепешки.

Когда он немного успокоился, Чжэн Юй, погладив его по круглому животику, спросила: — Где твои родители? Почему ты один в лесу?

Услышав этот вопрос, мальчик снова надул губы и хотел было заплакать, но Чжэн Юй нахмурилась: — Не плачь. Ты уже большой.

Мальчик взглянул на Чжэн Юй, его глаза покраснели, но он сдержал слезы: — Несколько дней назад родители везли меня в Столицу. Когда мы проезжали через лес, на нас напали разбойники. Отец и охранники сражались с ними, а мать спрятала меня в расщелине скалы и убежала, чтобы отвлечь их. Она так и не вернулась. Потом я пошел искать их… там было много крови… мне было очень страшно… Мама и папа пропали. Я пытался их найти, но не смог…

Чжэн Юй посмотрела на одежду мальчика. Несмотря на грязь и рваные края, было видно, что ткань дорогая. Что за разбойники могли убить целую семью?

Она понимала, что взять его с собой может быть опасно, но оставить ребенка одного в лесу было выше ее сил.

— Как тебя зовут? — мягко спросила Чжэн Юй.

— Чжу Юй.

Чжэн Юй улыбнулась. Какое девичье имя! — У тебя есть другие родственники?

Мальчик немного помедлил, затем пробормотал: — У меня есть брат в Столице. Родители ехали туда, чтобы найти его. Казалось, это было очень важно.

— Пойдем со мной домой. Я помогу тебе найти брата, — Чжэн Юй вытерла слезы с его лица, и под слоем грязи показалось детское личико, красивое, как красная киноварь.

Мальчик посмотрел на нее с некоторой опаской, затем кивнул, почти неслышно прошептав: — Хорошо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение