Глава 9. Во дворце

Глава 9. Во дворце

Лянь Чжан, получив неожиданный отпор, разъярился и хотел было выбить окно.

Он занес руку, несколько раз сжал и разжал кулак, но так и не ударил. Через мгновение он развернулся и ушел. Его одинокая фигура, окутанная холодным ветром, выглядела печально.

Се Шаонин всегда старался не перечить Лянь Чжану и годами терпел его выходки. Такие импульсивные ссоры случались крайне редко.

Он стоял в комнате, глядя на тонкую тень за окном. Мерцающий свет свечи делал его лицо еще более печальным. Они с Лянь Чжаном уже давно не разговаривали по душам. Между братьями остались только взаимные упреки и скрытое недовольство.

Когда тень за окном исчезла, Се Шаонин подошел к столу и сел, опустив взгляд на лежащее перед ним копье. Его лицо выражало смешанные чувства. Ему вспомнились слова дяди, сказанные много лет назад: — Девушки с севера особенные. Я знал одну такую — умная, смелая, преданная своей стране не меньше любого мужчины. Ее взгляд проникал прямо в душу, и от нее невозможно было ничего скрыть.

— Жаль только, что такая редкая девушка досталась твоему дяде Хо. Не успел я оглянуться, как у них уже ребенок родился, да еще и девочка! Девочка — это хорошо. Когда она подрастет, будет такой же озорной, как ее отец, и такой же умной, как ее мать. Она будет свободной и сильной, как бескрайние просторы севера, с храбрым сердцем и высокими стремлениями, как настоящий мужчина.

— Северные земли огромны, бескрайние. Небо сливается с землей, и кажется, что можно скакать на коне бесконечно.

— Но мне, наверное, уже не суждено туда вернуться. Шаонин, если тебе когда-нибудь представится возможность, обязательно съезди туда. Тебе там понравится. Исполни мою мечту…

*****

На следующее утро пошел мелкий снег. Из дворца прислали карету за Хо Чанге.

Дорога была свободна, и карета быстро добралась до дворца. Хо Чанге, приподняв занавеску, посмотрела на красные кирпичные стены и синюю черепицу дворца. В ее глазах появилась улыбка, словно она вспомнила что-то забавное.

Су Мэй, которая шла рядом с каретой, увидела ее улыбку и, подумав, что принцесса хочет ей что-то сказать, тихо спросила: — Госпожа?

Хо Чанге не ответила, задумавшись на мгновение, а затем опустила занавеску: — Ничего.

Колеса кареты скрипели по каменной мостовой. Хо Чанге сидела в карете и думала, что ей, вероятно, придется прожить здесь как минимум год.

В Южной Цзинь девушки не выходили замуж рано, особенно в знатных семьях. Обычно свадьбу играли в шестнадцать лет, после церемонии совершеннолетия. Если девушка не выходила замуж до семнадцати-восемнадцати лет, это считалось поздно.

В прошлой жизни, после трех месяцев траура по отцу, Хо Чанге исполнилось девятнадцать, и Лянь Фэнцзюй, посчитав, что она уже взрослая, приказал ей немедленно выйти замуж.

Тогда Хо Чанге думала только о мести, и траур по отцу был для нее не так важен. Даже во время свадебной церемонии с Се Шаонином ярко-красный наряд не мог согреть ее очерствевшее сердце. Она спрятала под одеждой поминальную табличку своего отца.

После свадьбы она еще три года носила траур и не делила ложе с Се Шаонином. Но не только три года, а до самой своей смерти она не позволяла ему к себе прикасаться.

Хо Чанге погрузилась в воспоминания и, очнувшись, обнаружила, что сидит с грелкой в руках в боковом зале дворца императрицы Юнпин.

Императрица, взяв ее за руку, ласково расспрашивала о ее жизни и увлечениях. Служанки и евнухи стояли по обе стороны от них, не поднимая глаз, словно статуи.

Су Мэй не знала, где ей встать, и, как обычно, осталась рядом с Хо Чанге. Ее простое платье не могло скрыть ее изящную фигуру. Она была очень красивой и выглядела даже более утонченно, чем Хо Чанге.

Императрица, разговаривая с Хо Чанге, то и дело поглядывала на Су Мэй с опаской.

— Я неприхотлива, Ваше Величество, — сказала Хо Чанге, мило улыбаясь. — Северные земли бедны и суровы, и отец никогда не позволял мне капризничать.

— Хорошая девочка, — императрица с улыбкой погладила ее по голове. — Во дворце тебе не придется ни в чем нуждаться. Если ты захочешь что-нибудь поесть, попить или поиграть, просто скажи слугам.

Хо Чанге встала и поклонилась в благодарность.

— Раз уж ты приехала ко мне, живи спокойно. Я вижу, ты привезла с собой только одну служанку. Кроме служанок, которые будут убирать твои покои, я выбрала двух самых способных девушек из своей свиты, чтобы они прислуживали тебе. А утром император прислал двух евнухов. Пойдем, я познакомлю тебя с ними, — императрица поманила Хо Чанге к себе и, взяв ее за руку, подвела к слугам. Она не важничала и обращалась к Хо Чанге очень дружелюбно.

Хо Чанге с улыбкой позволила ей вести себя за руку по залу.

— Девушку с большими глазами зовут Нань Янь, высокую — Инь Пин, евнуха с круглым лицом — Чжан Ин, а евнуха с родинкой на подбородке — Ван Си, — императрица указала на четверых слуг, стоявших впереди, и назвала их имена, кратко описав их внешность, чтобы Хо Чанге легче было их запомнить. — Запомнила? — спросила она, с улыбкой похлопав Хо Чанге по руке.

Во дворце царили строгие правила, и даже награждая слугами, императрица не могла превысить установленное количество.

Хо Чанге кивнула и улыбнулась: — Да, Ваше Величество.

— Хорошо. Нань Янь — моя личная служанка, она приехала со мной из дома и прекрасно знает все правила. У нее есть младшая сестра, ровесница Сюня, которая с детства прислуживает ему, — этими словами императрица как бы подчеркнула высокий статус Хо Чанге. — Если у тебя возникнут вопросы, обращайся к Нань Янь. Во дворце много правил, поэтому старайся не нарушать их, чтобы не попасть в беду.

Императрица сжала ее руку и дала ей наставление. Она выпрямилась и, подняв голову, приняла величественный вид, подобающий императрице.

Хо Чанге поклонилась ей: — Спасибо за совет, Ваше Величество.

Императрица довольно кивнула и, повернувшись к слугам, серьезно сказала: — Познакомьтесь с нашей принцессой из Северных земель. С этого дня вы должны хорошо ей прислуживать и ни в чем ей не отказывать.

Двое евнухов и две служанки, вместе с остальными слугами, поклонились Хо Чанге: — Приветствуем Цинъянскую принцессу.

Хо Чанге с улыбкой смотрела на них, ее глаза выражали благодарность. Она выглядела очаровательно, но ничего не сказала.

— Хорошо, можете идти, — императрица, посмотрев на Хо Чанге, снова улыбнулась и, взяв ее за руку, сказала: — Я должна предупредить их, чтобы они были особенно внимательны к тебе. Ведь ты — единственная дочь Янь-вана.

Хо Чанге с благодарностью улыбнулась и хотела было поклониться: — Спасибо за вашу милость, Ваше Величество.

— Не стоит благодарности, это мой долг, — императрица остановила ее, ласково погладив по щеке, и вышла из зала.

Но перед тем как выйти, она незаметно обернулась и, нахмурившись, посмотрела на Су Мэй. В ее глазах читались сложные чувства.

Хо Чанге проводила императрицу взглядом и задумалась. Эта безупречная императрица была довольно интересной личностью. В прошлой жизни, когда Хо Чанге приехала в столицу, семья императрицы Яо уже была уничтожена Лянь Фэнцзюем. Императрица и ее два сына были обвинены в заговоре и казнены в своих покоях.

Но сейчас, судя по ее поведению, она казалась вполне разумной женщиной. Что же заставит ее через три-четыре года решиться на такой отчаянный шаг?

И почему она так враждебно относится к Су Мэй?

Может, она боится, что северяне захотят отправить Су Мэй в императорскую постель?

Довольно предусмотрительно.

Хо Чанге, закончив размышлять, отпустила слуг, оставив рядом с собой только Су Мэй. Они собирались пройти вглубь покоев, как вдруг столкнулись с Нань Янь, которая несла чашу с кашей. Она поклонилась Хо Чанге: — Императрица сказала, что вы, принцесса, еще молоды и любите сладкое. Вы еще растете, поэтому она попросила поваров приготовить для вас рисовую кашу с османтусом, красной фасолью и молоком. Поешьте, пока горячая.

Белая каша была посыпана золотистыми цветками османтуса и украшена мягкой красной фасолью. Выглядела она просто, но запах был очень аппетитным.

— Благодарю императрицу за ее заботу, — сказала Хо Чанге и позволила Су Мэй взять чашу. Когда Нань Янь ушла, Хо Чанге взяла ложку и перемешала кашу. Она хотела попробовать это изысканное блюдо, которое редко встречалось в Северных землях.

— Госпожа! — Су Мэй хотела остановить ее. Она огляделась по сторонам, убедившись, что никого нет рядом, и тихо сказала: — Позвольте мне сначала попробовать.

— Не нужно, — Хо Чанге, не испугавшись, зачерпнула ложкой кашу и с улыбкой посмотрела на Су Мэй. — Ты разве не слышала, что сказала императрица?

Янь-ван очень дорожит своей единственной дочерью.

Су Мэй замерла, а затем поняла, что императрица хотела успокоить Хо Чанге.

Хо Чанге, подув на кашу, попробовала ее. Сладкий вкус с ароматом османтуса заставил ее улыбнуться. В прошлой жизни Хо Сюаню пришлось ждать почти до пятидесяти лет, пока не появились Се Шаонин и Лянь Чжан, которые, объединив усилия с Хо Сюанем, смогли одолеть ослабевших северных дикарей.

Сейчас же, когда время повернуло вспять, в стране не хватало опытных военачальников. Старые воины либо состарились, либо погибли, либо были ранены. Молодые еще не набрались опыта, и никто не мог заменить Хо Сюаня на севере. Если бы она вдруг умерла, кто бы взял на себя ответственность?

Хотя она и была заложницей, присланной из Северных земель, но за ее спиной стояла вся мощь севера, и никто не посмел бы тронуть ее.

Если только сам император не захочет ее убить.

Но если это случится, то от одной чаши каши она не умрет. А осторожность в повседневной жизни вряд ли поможет ей выжить во дворце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Во дворце

Настройки


Сообщение