Глава 8. Смотрины

Хо Чанге слегка покраснела, теребя пальцы. Она бросила быстрый взгляд на противоположную сторону стола и, смущенно улыбнувшись, ответила: — Дядя Ян сказал, что к тому времени, как я достигну совершеннолетия, большинство моих братьев уже будут взрослыми. И если они все женятся до моего приезда, то мне не на ком будет жениться.

Ее голос был звонким и чистым, словно «крупный и мелкий жемчуг, падающий на нефритовое блюдо».

Как только она закончила говорить, Лянь Чжан с отвращением нахмурился.

Се Шаонин, державший нефритовые палочки для еды, замер, его уши покраснели.

Лянь Хэн, который чокался чашей с пятым принцем, Лянь Сюнем, поперхнулся чаем.

Его возглас «Пф!» разнесся в тишине ночи.

Лянь Сюнь, сделав глоток чая, удивленно посмотрел на него, а затем с улыбкой повертел в руках нефритовый кубок.

Только трехлетний шестой принц ничего не понял. Он послушно сидел за столом, ожидая, пока служанки принесут ему еду, и с недоумением смотрел по сторонам.

Хо Чанге, хотя и старалась сохранять спокойствие, чувствовала такую неловкость, что пальцы ног в ее сапогах сжались, словно кошачьи лапы.

Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь шелестом осеннего ветра.

Спустя мгновение императрица и наложницы, прикрыв рот рукавами, тихо засмеялись. Только четвертая принцесса, Лянь Чжэнь, выглядела странно. В ее глазах читались удивление и тревога. Она нервно поглядывала на противоположную сторону стола, теребя платок.

Император расхохотался.

— Эта девушка… — императрица, даже смеясь, сохраняла достоинство. Она посмотрела на императора, который редко бывал в таком хорошем настроении, и с улыбкой сказала: — Мне нравится ее смелость и прямота. Таких во дворце мало.

— Раз уж ты к ней благоволишь, — сказал император, с улыбкой глядя на Хо Чанге, — то пусть она поживет какое-то время во дворце. Она еще слишком молода, чтобы жить одной в особняке. Заодно научится хорошим манерам и перестанет говорить все, что вздумается.

Хо Чанге мило улыбнулась, встала и, поклонившись, поблагодарила императора. Она заметила, что император смотрит на нее с лукавством. — Через несколько дней будет зимнее солнцестояние, — сказал он. — Накануне днем мы будем встречать зиму, а вечером провожать солнце. В городе пройдет фестиваль фонарей. Конечно, он не такой грандиозный, как праздник фонарей, но все равно стоит посмотреть. Пусть твои братья, когда освободятся, сводят тебя в город.

Эти слова можно было понимать по-разному. Можно было подумать, что император просто хочет, чтобы его сестра погуляла со своими братьями. А можно было увидеть в этом намек на смотрины. В конце концов, в Южной Цзинь нравы были довольно свободными, и смотрины перед свадьбой были обычным делом. Так избегали браков вслепую.

Хо Чанге задумалась, пытаясь понять, как ей себя вести. Она хотела немного восстановить свою репутацию после недавнего инцидента и не показывать свою заинтересованность слишком явно, особенно в присутствии Се Шаонина. В конце концов, ей еще предстояло жить во дворце, и ей не хотелось полностью разрушить свой имидж.

Она уже собиралась ответить, как служанка принесла ей горячий суп. Пар, поднимающийся от супа, на мгновение заслонил ей обзор. Она немного замешкалась, и император, словно нарочно, добавил:

— Ах да, наследный принц скоро вернется в столицу, но он не сможет пойти с тобой. Ему нужно будет сопровождать свою жену.

Знакомый звук «Пф!» снова раздался с противоположной стороны стола. Лянь Хэн, сделав глоток горячего супа, снова поперхнулся.

Хо Чанге молчала.

Ну вот, теперь ей точно не нужно беспокоиться о своей репутации. Пусть катится к черту.

*****

К вечеру, когда стемнело, Хо Чанге вернулась в Янь-ванфу, чтобы собрать вещи, которые она возьмет с собой во дворец.

Двое стражников стояли на страже у ворот. Хо Чанге сидела в своей комнате на краю кровати и разговаривала с Су Мэй и Су Цай, угощаясь пирожными, приготовленными поваром.

Хо Чанге собиралась взять с собой во дворец только Су Мэй, но Су Цай, узнав об этом, закатила истерику, требуя, чтобы ее тоже взяли.

— С твоим непоседливым характером ты долго не выдержишь во дворце… — терпеливо объясняла Хо Чанге Су Цай. — Там все не так, как в Северных землях. Там на каждом шагу правила и интриги. Я сама не хочу туда идти, так зачем же мне брать тебя с собой?

Я хочу, чтобы ты осталась здесь и управляла особняком… —

Она достала из рукава небольшую разноцветную стрелу с выгравированным на ней иероглифом «Сяо» и протянула ее Су Цай: — Я уже отправила два отряда из десятицветного знамени в столицу. Они прибудут по частям. После Нового года прибудут еще два отряда. Пока Су Мэй не будет здесь, тебе нужно будет принять командование ее отрядом и заняться делами в столице.

— Приказ… Сяоюй?! — Су Цай, увидев стрелу, задрожала и не осмелилась взять ее. Ее голос дрожал. —

Отряд Сяоюй подчинялся только командиру и приказу, выгравированному на стреле. Даже Хо Сюань не мог командовать ими без этого приказа.

Су Мэй тоже удивилась. — Госпожа, зачем вы вызвали отряд Сяоюй? — спросила она. — Отец разрешил?

— Вы будете слушаться меня или отца? — с улыбкой спросила Хо Чанге, глядя на них. — Пока я была маленькой, отец хранил приказ Сяоюй. Теперь я выросла, и он должен вернуться ко мне. Что, вы боитесь, что я буду злоупотреблять своей властью и не станете меня слушаться?

Су Мэй и Су Цай переглянулись и поспешно ответили: — Мы не посмеем ослушаться вас, госпожа, даже без приказа Сяоюй. Мы всегда будем выполнять ваши приказы. Только… —

Су Мэй замолчала. Хотя она и не спорила, в ее глазах читалось сомнение. Хо Чанге не ответила на ее вопрос, тем самым подтвердив, что Хо Сюань ничего не знает.

— …мы же приехали сюда для заключения брачного союза, — закончила Су Мэй. — Зачем нам отряд Сяоюй?

— Брачный союз? Кто сказал, что мы приехали сюда для брачного союза? Когда наши люди прибудут, я разузнаю обстановку во дворце и найду выход… — Хо Чанге усмехнулась, ее глаза блестели. Она выглядела уверенной и гордой. — Если вы будете меня слушаться, мы не задержимся здесь надолго. Через три года мы вернемся в Северные земли.

В комнате горела только одна масляная лампа, и было довольно темно. Но ее слова словно осветили все вокруг. Су Мэй и Су Цай переглянулись, их сердца наполнились надеждой.

— Госпожа, — дрожащим голосом спросила Су Цай, — это правда?

— Если вы будете меня слушаться, — твердо сказала Хо Чанге, — мы обязательно вернемся.

*****

Луна поднялась высоко в небо. Вокруг царила тишина. Ночная тьма за окном была густой, как чернила. Лунный свет падал на заснеженный двор перед кабинетом Се Шаонина, делая его еще более пустынным и мрачным.

Се Шаонин никак не мог уснуть. Накинув легкий халат, он вышел из дома, держа в руке лампу. Лунный свет освещал его стройную фигуру, делая его похожим на небожителя.

Он вошел в кабинет, взял с полки свое копье и сел за стол. Достав чистый платок, он начал протирать оружие.

Его копье было сделано из лучшей стали. Прикосновение к холодному металлу навеяло на него воспоминания о детстве…

Ему было тогда всего три или четыре года. Он стоял у городских ворот, наблюдая за выстроившимися солдатами. Бывшая императрица держала его на руках. Он крепко сжимал в руке красную кисточку на копье воина, стоящего перед ними, и, несмотря на все уговоры императрицы, не хотел ее отпускать. — Пойдем! Пойдем! — лепетал он.

— Он обычно такой послушный, но сегодня, увидев тебя, начал капризничать, — с улыбкой сказала императрица воину. — Вы с его отцом похожи характерами, и он, похоже, тоже к тебе привязался.

— Это хорошо, — ответил воин. Он был высоким и крепким мужчиной, больше восьми чи (примерно 2,6 метра). Се Шаонин уже не помнил его лица, но ему казалось, что он был очень красивым и величественным. — В его жилах течет кровь воина. Когда он вырастет, пусть приезжает ко мне на север. Ему достаточно будет назвать меня «дядя Хо», и я буду знать, кто он, и обучу его всему, что знаю.

— Договорились, — улыбнулась императрица.

— Договорились, договорились. Разве я когда-нибудь нарушал свои обещания? — с наигранной нетерпеливостью сказал воин и, потрепав Се Шаонина по голове, заставил его отпустить кисточку. У Се Шаонина от этого закружилась голова.

Когда он пришел в себя и поднял глаза, воин, держа в руке копье, уже сидел на коне. — Вперед! — крикнул он, и армия двинулась в путь. Его фигура постепенно растворилась вдали.

— Дядя… Хо… — прошептал Се Шаонин, вернувшись из воспоминаний. Он посмотрел на заснеженный двор за окном и вспомнил шумную и капризную принцессу. Его лицо выражало смешанные чувства. — Эх… — вздохнул он.

Его тихий вздох подхватил холодный ветер и унес далеко за пределы двора.

— Что, разочаровался? — Лянь Чжан, услышав вздох, остановился у окна Се Шаонина. Он был одет в белую рубашку, словно не замечая холода. — Ты с детства мечтал о Северных землях, представляя их каким-то райским местом. Ты думал, что даже в такой глуши живут благородные люди. Теперь ты, наконец, увидел правду? В суровых краях рождаются жестокие люди. Древние не ошибались.

Се Шаонин и так был расстроен, а слова Лянь Чжана, который безжалостно раскрыл его раны, еще больше усугубили его состояние. Его губы задрожали.

Он посмотрел на Лянь Чжана и спокойно сказал, стараясь скрыть свое раздражение: — Даже суровые края лучше, чем наше болото. И я все еще мечтаю о них.

Лянь Чжан нахмурился: — Ты…

Се Шаонин резко захлопнул окно, прервав его на полуслове.

Лянь Чжан опешил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Смотрины

Настройки


Сообщение