Глава 2. Перерождение (Часть 1)
Хо Чанге лежала с закрытыми глазами. Она чувствовала, как внутри нее разгорается огонь, обжигая кожу и заставляя ее дрожать от боли. Она словно падала в темноту, ничего не видя, как вдруг сверху хлынул столб света, рассыпавшись на тысячи мерцающих осколков, которые, кружась, образовали в воздухе сверкающую звездную стену.
Перед этой стеной из света возникла высокая фигура. Она медленно приближалась, и в ее величественной и благородной осанке чувствовалась холодная суровость. Не то небожитель, не то генерал.
На голове у него была нефритовая корона, он был одет в легкие серебряные доспехи и ярко-красный плащ. На поясе висел нефритовый кулон, искусно вырезанный в форме журавля. Он медленно ступал в военных сапогах, держа в одной руке за спиной, а в другой — бумажный фонарик в форме белого кролика. Большие красные, словно налитые кровью, глаза кролика на фонарике, подрагивали в свете пламени, и от этого у Хо Чанге больно сжималось сердце.
Он остановился прямо перед ней, нежно глядя на нее своими узкими глазами. Под левым глазом у него была маленькая родинка цвета киновари. На губах играла грустная, полная сочувствия улыбка. — Возвращайся в Северные земли, — сказал он с печалью и торжественностью в голосе. — Путь долог. Чанге, этот фонарик я оставляю тебе. Прощай.
Он опустился на одно колено, поставил фонарик на землю, еще раз с нежностью посмотрел на нее и повернулся. В мерцающем свете он удалялся все дальше, пока не растворился в звездной стене и не исчез.
— Се Шаонин! — Хо Чанге хотела крикнуть, но в горле словно застрял ком огня.
В бреду она понимала, что лежит. Она хотела встать и побежать за ним, хотела крикнуть: «Се Шаонин, подожди меня!». Она боялась, что если опоздает хоть на шаг, он уйдет в круговорот перерождений, и она больше никогда его не найдет.
Хо Чанге металась, пытаясь встать и закричать, но огонь, разгоревшийся в ее груди, поднимался все выше, обжигая горло.
Она вскрикнула, дернулась и открыла глаза.
Над ней был полог теплого желтого цвета. К нему были прикреплены ароматические мешочки, наполнявшие воздух запахом трав. Плотно задернутые занавеси скрывали ее от внешнего мира. Снаружи доносились приглушенные голоса.
Хо Чанге тяжело дышала, чувствуя, как по ее телу струится пот. Ей казалось, что она лежит в луже. Она сглотнула, попыталась пошевелить затекшими руками и ногами, и капли пота скатились по ее вискам.
Она несколько раз моргнула, глядя на кисточки, свисавшие с ароматических мешочков. Ее грудь тяжело вздымалась. Она не понимала, где находится и что происходит. Она должна была умереть от яда, но это место совсем не похоже на загробный мир.
Где Се Шаонин? Куда он ушел?
При этой мысли ее сердце сжалось, ей стало трудно дышать, и она закашлялась.
— Ах! — девушка, сидевшая у ее кровати и выжимавшая полотенце в тазу, услышав шум, бросила полотенце, отдернула занавеску и бросилась к ней. Она приложила руки ко лбу Хо Чанге, распахнула полог и закричала со слезами в голосе: — Госпожа, вы наконец-то очнулись! Ваше Высочество! У госпожи спала температура!
Теплые лучи зимнего солнца пробивались сквозь решетку окна. Хо Чанге прищурилась. В воздухе витал морозный аромат снега с нотками сосновой хвои — знакомый запах зимы в Северных землях, который часто снился ей по ночам.
Северные земли?
Хо Чанге вздрогнула и недоверчиво распахнула глаза. Человек у кровати стоял против света, но она узнала знакомые черты лица и прическу с двумя пучками — это была Су Цай, еще не достигшая совершеннолетия. И этот звонкий, как у иволги, голос… Это Су Цай, та самая Су Цай, которая закрыла ее собой от стрел во время осады города.
На глаза Хо Чанге навернулись слезы. Не успела она хрипло позвать Су Цай, как голоса за пологом стихли, и к кровати подошел еще кто-то. Он отодвинул Су Цай, наклонился над Хо Чанге, бережно приподнял ее и укутал в одеяло. Проверив пульс, он протянул руку за полог и сказал: — Су Мэй, лекарство.
Другая девушка, уже совершеннолетняя, с красивым лицом и волосами, собранными в один пучок, подала ему фарфоровую чашку, которая стояла в горячей воде.
Хо Чанге лежала в чьих-то теплых объятиях, положив голову на чье-то широкое, крепкое плечо. Она все еще не могла прийти в себя и, подняв голову, посмотрела на человека за своей спиной.
Ему было около сорока лет. Половина его лица была освещена утренним солнцем. У него были мужественные черты лица, смуглая кожа и аккуратно подстриженная борода, которая придавала ему зрелости и благородства, смягчая суровость его облика.
Его карие глаза, казалось, покраснели, делая их еще темнее и ярче. На его лице читалась усталость и беспокойство — он, должно быть, не спал всю ночь.
Он подул на ложку с темным лекарством, чтобы остудить его, и поднес ко рту Хо Чанге. Встретившись с ее растерянным взглядом, он мягко улыбнулся и сказал: — Чанге, пей лекарство. Не бойся, папа здесь.
Это тихое обращение прозвучало для Хо Чанге как удар колокола. Она замерла… За ее спиной был Хо Сюань, ее отец!
Перед глазами Хо Чанге возникла картина гибели ее отца от рук врагов. Когда пал город, в хаосе сражения она не смогла даже найти его тело. Осталась лишь отрубленная голова, которую вражеские солдаты насадили на копье и пронесли по всему лагерю, а затем повесили на городских воротах рядом с изуродованным телом Су Мэй.
Хо Чанге вздрогнула, слезы покатились по ее щекам. В ее растерянном взгляде читались страх и глубокая печаль. Сон Чжуан-цзы о бабочке или бабочка, которой снится Чжуан-цзы? Что было сном — та короткая, полная страданий жизнь или эта, настолько реальная, что казалась невозможной?
Она закусила губу, не зная, плакать ей или смеяться. — Папа? — спросила она неуверенно.
— Да, — нежно ответил он, осторожно давая ей лекарство. — Папа здесь.
Горький вкус лекарства заставил Хо Чанге вздрогнуть. Этот вкус был ей знаком с детства. Из-за слабого здоровья ей приходилось постоянно принимать лекарства, и она привыкла к горечи, но лишь однажды лекарство было настолько горьким, что она расплакалась.
Внезапно Хо Чанге словно осенило. Она поняла — она не умерла, это не сон, она жива! И она вернулась в свой родной Янь-ванфу в Северных землях, в день своего четырнадцатого дня рождения!
В четырнадцать лет дети обычно радуются, но не она. Из любопытства она попробовала немного настойки, опьянела и решила покататься на лошади. Закружилась голова, она упала с лошади в реку, проломила тонкий лед и пошла ко дну. Ее вытащили из воды без сознания, с высокой температурой. Она чуть не умерла в свой день рождения.
— Папа! — Хо Чанге с дрожью в голосе подняла голову и, повернувшись к Хо Сюаню, робко и неуверенно позвала его. Затем она бросилась к нему в объятия и разрыдалась. — Папа!
Это слово, полное боли и срывающимся голосом, словно стрела, пронзило долгие годы тьмы. В нем слышались надежда, тоска и страх. От этого слова у Хо Сюаня сжалось сердце.
Хо Сюань, застигнутый врасплох этим криком и внезапными объятиями, неловко обнял ее. Чашка с лекарством опрокинулась на шелковое одеяло. — Что случилось? — спросил он растерянно. — Лекарство горячее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|