Глава 15 (Часть 2)

— Моего старшего сына Хасана я воспитывал как наследника, а младший, Абдул, только и знает, что есть, пить и развлекаться.

Говоря это, старик нахмурился.

— Когда в Багдад дошли вести о гибели Хасана и о том, что меня захватили разбойники, Абдул позволил моим двоюродным братьям и нечестным управляющим обманом завладеть третью моего состояния. А когда я вернулся домой, мне пришлось потратить ещё треть, чтобы подкупить чиновников и привлечь к ответственности этих негодяев, а также возместить убытки от потерянных товаров.

Аднан хотел восстановить своё дело. Он уже нашёл необходимые связи и всё подготовил, но бывшие друзья советовали ему спокойно доживать свой век на оставшиеся деньги и не желали оказывать никакой помощи.

— Сокол хоть и рвётся в небо, но годы берут своё, а за спиной нет никого, кто мог бы поддержать, — промолвил Аднан. У него не было достойного наследника, не было прочных деловых связей. Купцы ценят прежде всего выгоду и не станут заниматься убыточными делами.

— Дорогой Цзя Нань, это моё желание и моя искренняя просьба. С тех пор, как мы расстались, я считаю тебя своим спасителем. А после смерти моего старшего сына я вижу в тебе своего первенца.

В тот момент Цзян Юань многое обдумала: взгляд Абдула, обращённый на неё и на Абаля, планы и намерения Аднана, последствия усыновления…

Но она, не колеблясь, ответила: — Хорошо. Так же, как в пустыне она следовала каждому совету Аднана.

И так же, как всегда, была ему благодарна.

У арабов выбор благоприятной даты для важного события не был слишком сложным делом. Через два дня, убедившись, что все родственники и друзья оповещены, Аднан устроил большой пир, чтобы объявить об усыновлении.

Его лавки и дома были проданы за восемьдесят тысяч динаров. Говорили, что ещё не пришла доля прибыли от торговой экспедиции в Индию, так что его состояние оставалось значительным, достаточным, чтобы привлечь множество гостей и позволить Цзян Юань увидеть роскошь пира тысячелетней давности.

После омовения она надушилась, облачилась в чёрные одежды, наклеила бороду, повязала тюрбан и с помощью сурьмы затемнила переносицу и удлинила брови (она уже практиковалась в этом в маленьком городке). Выглядело всё довольно убедительно.

Она в спешном порядке научилась у Абаля танцевать с кинжалом, и, благодаря навыкам, полученным в лагере разбойников, владение клинком, когда не нужно никого убивать, оказалось для неё несложным.

Пир прошёл весьма успешно. Цзян Юань, изображая евразийского полукровку, исполнила танец с кинжалом под «Песнь о генерале Пэй». Главное — петь громче и увереннее, и тогда непонятный язык только добавит восторга зрителям.

Абдул никак не прокомментировал это событие, а Абаль в частной беседе не скрывал своего мнения: — Этот глупец был уверен, что ты женщина, и надеялся разоблачить тебя, чтобы отомстить.

Возможно, Аднан тоже всё понимал, но все молчаливо решили не поднимать эту тему.

В полночь Цзян Юань наконец смогла покинуть пир, чтобы ненадолго отлучиться.

Проходя по галерее во внутреннем дворе, она увидела комнату, освещённую лампами и наполненную ароматом благовоний. Абаль сидел на подоконнике, держа в руках бурдюк с вином, и тихонько напевал мелодичную песню.

Внезапно песня оборвалась, и его синие глаза пристально посмотрели на неё. Цзян Юань, немного подумав, подошла.

Случай, когда она повалила Абаля на пол, словно не произошёл. Главарь разбойников вновь стал холодно-надменным, каким она увидела его при первой встрече, видимо, поняв, что обычный флирт с Цзян Юань бесполезен.

Он быстро нашёл к ней правильный подход, обращаясь с ней как с мужчиной, подчинённым, учителем и пленником.

Но только не как с женщиной, с которой можно разделить ложе, соблазняя ласками и сладкими речами.

Поэтому тот бросок через плечо так и остался без объяснений.

— Самка сокола, вместо того чтобы выполнять свой долг и высиживать птенцов, притворяется самцом и отправляется на охоту, — насмешливо произнёс он, увидев приближающуюся Цзян Юань.

— Два зайца бегут бок о бок, как узнать, кто из них самец, а кто самка? — парировала Цзян Юань.

— Зачем тебе принижать себя? Свирепой леопардихе незачем притворяться зайцем, — рассмеялся Абаль и самодовольно добавил: — Жаль только, что ты не умеешь убивать. Под прекрасной шкурой леопарда скрывается пустой барабан.

Цзян Юань решила сменить тему: — Ты обработал львиный клык?

— Хм, — он кивнул и показал ей ожерелье на чёрном кожаном шнурке у себя на шее.

Второй клык, естественно, оставался в лавке, но Цзян Юань это не беспокоило.

— Есть новости о твоём брате? — спросила она.

— Нет, — ответил Абаль.

Цзян Юань догадывалась, что он больше не доверяет своим людям. Иногда быть женщиной действительно полезно. Без «того самого» ни Абдул, ни Абаль не боялись её предательства. Откуда у них такая уверенность?

Лицо Абаля оставалось бесстрастным. Он облокотился на подоконник, глядя на луну. Впереди продолжался шумный пир, гости веселились до утра, а он сидел здесь один, потягивая вино.

Цзян Юань села рядом. Он насмешливо улыбнулся, словно говоря: «Женщина…»

Цзян Юань проигнорировала это. Он некоторое время смотрел на неё, потом, подперев щеку рукой, протянул ей бурдюк. Цзян Юань отпила, не обращая внимания на то, остались ли на горлышке следы его губ.

Она вернула бурдюк, Абаль тоже отпил и снова протянул ей. Она отказалась, показывая, что дружеский жест на этом закончен.

— Хорошая песня, — сказала она.

— Спасибо.

— Похоже на персидский мотив.

— Да, моя мать была персиянкой, — ответил он. — Наверное, кто-то из моих предков был рабыней из Ктесифона.

Цзян Юань кивнула. Они помолчали.

— Завтра я уезжаю, — наконец произнёс Абаль слова прощания, которые оба давно ожидали.

— Куда? — спросила Цзян Юань из вежливости.

— Обратно в Нефуд, — он поднял бурдюк в сторону луны. — Этот хитрый сынок старика всё время следит за мной, надеясь найти повод донести. Он так занят этим, что даже забыл о женщинах. Решил избавить его от лишних хлопот.

Цзян Юань не стала спрашивать, почему он уезжает один. Кроме неё, некому было быть посредником между «Кровавым Орлом» и Аднаном. В конце концов, Цзян Юань вернётся в Нефуд с информацией от Аднана.

— Счастливого пути, — сказала она, удивляясь, почему желает главарю разбойников счастливого пути.

— Я вернусь, чтобы по наводке Джамаля расправиться со вторым своим братом. Твоим приёмным отцом и его глупому сыну достанется награбленное, — прищурившись, произнёс Абаль. — Ты должна желать мне триумфа.

Цзян Юань поняла, в чём корень проблемы: она всё ещё находилась в логове разбойников.

— Желаю тебе триумфа, Абаль. Пусть луна освещает твой путь, — послушно произнесла она.

Абаль остался доволен её покладистостью.

— Жаль, что у тебя такая маленькая грудь и плоские бёдра. На ощупь ты, должно быть, как пустой бурдюк. Придётся довольствоваться тобой как помощницей, — с самодовольством заявил он. — Иначе, всё, чего желает арабский мужчина, он получает.

Цзян Юань, сохраняя невозмутимое выражение лица, сделала вид, что хочет взять его за руку. Абаль рассмеялся и уклонился.

Цзян Юань воспользовалась этим, чтобы встать и уйти. Оправившись, она оглянулась. В лунном свете молодой мужчина, облокотившись на окно, выглядел величественно. Его чёрная одежда развевалась на ветру, платок спадал на плечи, а на пальце с перстнем сверкал сапфир, похожий на бездну. И действительно, как сказал Абдул, на его высоком лбу словно было написано: «Красавец».

Он поднял бурдюк, приветствуя её, и с улыбкой продекламировал: — Сокол ведёт нас к победе!

РЕКЛАМА

Злодейка прячет cвоё богатство

Я стала злодейкой-старшей сестрой героини, которая из ревности потеряла власть и влияние. Но после всех совершённых мной злодеяний я поняла, что нахожусь внутри романа. Триллера. «Стоит ли вообще цепляться за этих людей?» Отец, который только и хочет, чтобы я его понимала и жалела. Старший брат, ...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение