Глава 12
После этого они снова собрали свои вещи. Им предстояло отправиться в пустошь на поиски львов. Важно было не только время, чтобы добраться туда, но и подготовка к охоте.
Цзян Юань кое-чему научилась у Абаля: как скакать во весь опор, как отдавать команды охотничьим псам и соколам — за исключением главного сокола Абаля, Лунного Света.
Удивительно, но его охотничьи псы слушались и Лунного Света, бросаясь вперёд по его знаку.
Они перебрали запасы еды и одежду. В дикой местности нельзя было оставлять следов крови, даже запаха испражнений, иначе дикие звери, учуяв его, могли напасть ночью на лакомый кусок мяса.
Именно для этого Абаль перед выходом заготовил много вяленого мяса и нана.
Однако воду нужно было набирать свежую. Удалившись от торгового пути, они удалились и от источников воды. Долгое время им не удастся найти оазис. Хотя воду можно было добывать из растений, большой запас в бурдюках был необходим.
Абаль умел фильтровать воду только песком, а Цзян Юань научила его осаждению с помощью активированного угля.
Рискуя обречь на голодную смерть других путников, она срубила несколько веток финиковой пальмы, сожгла их, получив древесный уголь, высыпала его в бурдюк с водой и дала отстояться. Вода после этого стала намного чище.
— Если вскипятить, а потом ещё раз отфильтровать, будет ещё чище, — сказала Цзян Юань.
Хотя финиковая пальма была ценной, вода была ценнее. В пустыне вода спасала жизнь.
Абаль уставился на Цзян Юань.
— Ты вот так просто отдаёшь мне этот способ? Его можно продать как минимум за тысячу динаров.
Цзян Юань запоздало осознала, что живёт в эпоху, когда знания были настолько ценными, что их скрывали.
— Моя жизнь стоит больше тысячи динаров, — ответила она. — Так что теперь ты знаешь этот способ.
Молодой предводитель разбойников долго смотрел на неё своими синими глазами с лукавой усмешкой.
Цзян Юань почувствовала себя неловко. Она не привыкла к такому пристальному взгляду, но не отвела глаз.
Его глаза были действительно синими, под платком они казались таинственными, как ночные звёзды.
— Я вдруг немного пожалел, но, к счастью, тебе никто из моих людей не приглянулся, избавив меня от лишних хлопот, — наконец сказал Абаль. — Этот подарок я принимаю.
В качестве ответного дара Абаль научил её ещё нескольким командам.
Похоже, он намеревался отдать ей несколько своих охотничьих псов.
— Сейчас тебе достаточно знать основы, остальному я могу научить тебя по дороге в Дамаск, — сказал он.
Цзян Юань вежливо отказалась.
— Лучше дай мне ещё несколько мешков золотых монет.
Абаль слегка улыбнулся:
— Я никогда не обижаю своих гостей и учителей.
Они задержались ещё на день, кипятя и наполняя бурдюки водой.
На третий день они сели на верблюдов и отправились вглубь пустоши.
Абаль приходил сюда каждый год. Два льва, казалось, пришли с южных пустошей. Не найдя своего прайда, они скитались вместе по богатым пищей просторам у оазисов.
Абаль давно приметил их и решил добыть клыки и гриву самца льва как свидетельство своей доблести.
Хотя теперь одного льва придётся уступить Цзян Юань, вдвоём им будет легче справиться.
— Твоя Солнце не обучена, бегает медленно и может испугаться до дрожи в ногах, — так он оценил лошадь Цзян Юань.
Он сказал это на рассвете седьмого дня. Они вот-вот должны были войти во владения львов и перешли на более привычный для Абаля ночной образ жизни — днём спать, ночью бодрствовать.
Абаль и Цзян Юань ютились в одном шатре, так охотничьим псам было удобнее охранять их.
Он один за другим окунал наконечники своих стрел в тёмную жидкость в чаше, попутно небрежно объясняя Цзян Юань необходимые вещи — это был их последний разговор перед сном.
Цзян Юань в маленькой миске толкла камнем кактус. Они потратили много времени на поиски ядовитого кактуса и пустынной рогатой гадюки. Лунный Свет на жёрдочке у входа в шатёр грозно кричал, в одиночестве наслаждаясь брошенным змеиным мясом и приказывая двум другим соколам улетать и искать себе место подальше.
Она закончила толочь последний кусок кактуса, отжала сок и вместе с измельчёнными остатками вылила в маленький кожаный мешочек, крепко его завязав.
— Оставь её здесь, мы поедем на верблюдах, — сказал Абаль.
Они разбили лагерь у подножия дюны. Бесконечные волны жёлтого песка были залиты золотисто-красным светом, длинные тени укрывали их маленький отряд.
В этом бескрайнем пространстве восход и закат казались похожими — величественными и грандиозными. Лучи, проникавшие сквозь щели шатра, были ослепительно красивы.
— Надолго мы уходим? — спросила Цзян Юань.
Абаль, словно угадав её беспокойство, ответил:
— Можешь оставить ей достаточно корма. Я научу тебя, как ставить ловушки для защиты лагеря. Двух дней будет достаточно.
Закончив со стрелами, он взял лук, вытащил одну стрелу и прицелился.
Цзян Юань услышала свист ветра, и стрела Абаля, сорвавшись с тетивы, вонзилась в кусок змеиного мяса в нескольких метрах от них, из-за которого дрались два других сокола.
Испуганные соколы разлетелись в разные стороны. Его охотничий пёс возбуждённо гавкнул и бросился к мясу, но Абаль остановил его свистом, подошёл, бросил мясо в огонь и смотрел, как оно обугливается, становясь несъедобным.
Он удовлетворённо улыбнулся, убрал стрелу и, возвращаясь, снял головной платок. Его тёмно-каштановые кудри развевались на ветру.
Он без всякого стеснения разделся перед Цзян Юань и лёг.
— Пора спать, Цзя Нань.
Его синие глаза насмешливо смотрели на неё, словно ожидая её реакции.
Цзян Юань ничего не сказала. Обняв своё одеяло, она легла на некотором расстоянии от Абаля.
Пол шатра был застелен клеёнкой, надёжно преграждавшей путь скорпионам и другим ползучим тварям, но позволявшей чувствовать малейшее движение под дюной.
Когда лежишь на такой неровной поверхности, дыхание человека рядом уже не кажется таким заметным.
К тому же Абалю было всего четырнадцать лет, он был несовершеннолетним.
Пока он не убьёт льва, у него даже не было права носить бороду.
Она завязала глаза полоской ткани вместо повязки, спокойно закрыла глаза и вскоре уснула.
К закату они окружили лагерь простыми рогатками и обрызгали их львиной мочой — неужели она ещё годилась?
Они завели Солнце и оставшихся двух верблюдов в шатёр. На клеёнке оставили достаточно воды и корма на три-четыре дня. Цзян Юань похлопала Солнце по шее, скрепя сердце вышла наружу. Полностью снаряжённый Абаль уже ждал её на верблюде. Его глаза над платком ярко блестели, полные решимости. Охотничьи псы тихо рычали, соколы кружили в воздухе, отбрасывая тени в ярком лунном свете.
Они сели на верблюдов и двинулись на юго-запад, углубляясь в пустыню Нефуд. Лёгкая поступь верблюда покачивала Цзян Юань. Она поправила свои лёгкие доспехи и сжала рукоять изогнутого ножа у пояса, такого же, как у Абаля.
На рассвете следующего дня они остановились у скальной стены, за которой протекал холодный подземный поток.
В пустыне они поели рыбы. В подземном потоке водились маленькие слепые рыбки с острыми костями и колючим мясом.
Но это было вкусно. Цзян Юань бережно сварила миску супа, не обращая внимания даже на рыбный запах.
Затем в свете костра она услышала пронзительный вой.
Спина Цзян Юань напряглась. Абаль сказал:
— Это волчья стая. Не беспокойся, у нас есть огонь, собаки, соколы и верблюды. Мы крупная добыча, они не нападут, если только не обезумели от голода.
Он расслабленно прислонился к камню. Его чётко очерченный профиль, платок, спадающий на плечи, руки в лёгких доспехах, видневшихся из-под халата, покоились на коленях. Драгоценный камень отражал лунный свет. За его спиной тихое журчание воды казалось невыносимо прекрасным.
Цзян Юань уставилась на него:
— Ты говорил, что очистил окрестности от хищников.
— Верно, — сказал Абаль. — Но я оставил волчат.
Цзян Юань повернула голову, ожидая объяснений.
Он взглянул на неё:
— Всё равно волков убивал не я. Они ненавидят моих людей.
— А если они съедят Солнце?
— В ближайшие день-два они не подойдут. А если нет, то тебе придётся постараться, чтобы мы быстрее вернулись.
У них больше не было достаточно большого шатра, так что днём пришлось спать, теснясь в том, что поменьше.
Цзян Юань не могла уснуть. Она долго лежала с открытыми глазами, беспокоясь, не найдёт ли по возвращении лишь кости Солнца.
Ночь стоял снаружи, укрытый скалой. Он махнул хвостом, подняв волну горячего воздуха.
Внезапно она успокоилась: если по возвращении она увидит, что Солнце съели волки, она зарежет Ночь и пустит его на закуску к вину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|