Глава 14 (Часть 2)

— Чтобы открыть пещеру с сокровищами разбойников, нужно всего лишь простое заклинание. Не знаю ни одной другой банды, которая стала бы прятать награбленное, вместо того чтобы поделить его между своими.

Разве не в нашем кодексе — брать от жизни всё? Или они награбили так много, что решили залечь на дно? Хотя я не припомню, чтобы какой-нибудь богатый караван был ограблен подчистую.

Цзян Юань посмотрела на него. Хотя они снимали одну комнату, Абаль обычно ночевал в другом месте.

Она и представить себе не могла, что будет путешествовать с таким человеком, как Абаль. Жизнь полна неожиданностей, и ей оставалось лишь принять свою судьбу.

— Возможно, этот Али-Баба действительно существовал. Нужно найти того торговца и расспросить его об этой истории.

Цзян Юань пожалела, что рассказала Абалю эту сказку. Следующие два дня Абаль проявлял к ней неподдельный интерес, пытаясь выведать подробности.

Богатый брат и его бедный родственник, который, просто отправившись рубить дрова, смог найти пещеру с сокровищами… Цзян Юань пришлось сказать, что услышала эту историю в Тан, и в дополнение рассказала ещё более невероятную историю о Синдбаде-мореходе.

Этот рассказ был довольно длинным, и Цзян Юань растянула его на несколько вечеров, каждый раз рассказывая Абалю часть истории, после чего они расходились спать.

Когда они въехали на Месопотамскую равнину, пустыня и пустоши незаметно сменились зелёными лугами. Они двигались по торговому пути вдоль реки, мимо бесконечного потока людей, повозок и животных, полей и деревень.

Наконец, в один прекрасный день Цзян Юань увидела на горизонте знаменитый Зелёный купол.

Они перевалили через небольшой холм и спустились к реке Тигр, чтобы двигаться вдоль неё к городским воротам.

Перед ней во всём своём великолепии предстал блистательный древний город. Мощные стены образовывали идеальный круг, слой за слоем защищая императорский дворец. Высокие башни дворца, казалось, упирались в небо, сверкая на солнце.

Сдерживая волнение, Цзян Юань долго смотрела вдаль.

В тот вечер они остановились в гостинице, трёхэтажном здании, принимавшем гостей со всех концов света. Они по-прежнему делили одну комнату.

Цзян Юань сидела на полу террасы, наслаждаясь влажным тёплым ветерком и любуясь городом. Это был сверкающий огнями город, который никогда не спал. Казалось, ветер доносил до неё отголоски бесчисленных песен и шум голосов.

— Завтра мы войдём в город, — сказал Абаль, протягивая ей одежду. — Надень это.

Цзян Юань взглянула на одежду. Это был женский наряд. Прежний она продала по дороге, чтобы пополнить запасы денег. Откуда у Абаля взялись все эти сверкающие украшения, оставалось загадкой.

Теперь предводитель разбойников был почти на голову выше неё.

Цзян Юань взяла одежду, ничего не спрашивая.

Абаль сел рядом с ней, явно не собираясь уходить. — Кажется, тебе не нравится Багдад.

— Нет, — ответила Цзян Юань.

— Тогда почему, чем ближе мы к Багдаду, тем меньше ты улыбаешься? Разве встреча с твоим дядей не должна тебя радовать? — небрежно спросил Абаль. — Или, может быть, ты наконец поняла, что тебе приятнее быть со мной?

Цзян Юань сердито посмотрела на него. Предводитель разбойников невозмутимо встретил её взгляд. Она решила не реагировать слишком остро, приняв его слова за привычный флирт, случайно направленный на неё, «мужчину».

— Ты слишком много думаешь, — сказала она. — Просто я не ожидала, что окажусь в Багдаде.

Абаль отпил из своего бокала, глядя на неё с загадочной улыбкой. Его молодое, красивое лицо теперь приобрело мужественные черты. В пути он пользовался большой популярностью у женщин.

Он ничего не ответил, лишь спросил: — Ты продолжишь свой рассказ сегодня?

Вчера Цзян Юань закончила последнюю историю о Синдбаде-мореходе.

— Нет, — ответила она.

— Если тебе не хватает мужского общества, я могу найти тебе кого-нибудь… Так есть ещё истории?

Цзян Юань встала и ушла, оставив его одного на террасе.

Цзян Юань обнаружила, насколько проще войти в город мужчине и женщине. У неё не было документов, и она знала, что стража проверяет всех на входе.

Но когда она надела женскую одежду, закрыла лицо платком и надела недорогие, но блестящие украшения, всё изменилось.

Абаль продал ослов, чтобы подкупить стражу. Он помог ей спуститься и, обняв, передал поддельные документы, представив её как свою жену из Тан.

— Я купил её у тюрок, — сказал он, откидывая её платок. — Улыбнись же!

Цзян Юань опустила голову, и Абаль прижал её лицо к своей груди. Запах его духов, такой же резкий, как и он сам, щекотал ей нос.

Он обнимал её, улыбаясь, несмотря на пыль и усталость.

— Простите, господа, женщины из Тан очень застенчивы. Не обращайте внимания, она не привыкла к такому вниманию. — Он на глазах у всех шлёпнул её по ягодицам.

Стражники потеряли к ней интерес, переключившись на следующего путника.

Рядом с ними текла река, и множество торговых судов стояли в очереди на проверку перед входом в город.

Древний Багдад, во всём своём тысячелетнем великолепии, наконец предстал перед Цзян Юань. Мощёные улицы были заполнены людьми, повсюду слышались крики торговцев. Пальмы росли вдоль реки, отбрасывая прохладную тень, в которой раздавались звуки музыки и флейты.

Но Цзян Юань не обращала на это внимания.

Абаль проводил её до нужного дома. Это был дом на берегу реки, окружённый благоухающим садом. Они сообщили слуге, открывшему дверь, что Аднан ожидает гостя по имени Цзя Нань.

Их пригласили войти и предложили напитки, пока они ждали, сидя на роскошных коврах с золотой вышивкой.

Наконец, они остались одни. Цзян Юань и Абаль сидели по разные стороны комнаты, и между ними повисла напряжённая тишина.

— Дорогой Цзя Нань, — с усмешкой спросил Абаль, — теперь ты, наверное, поняла, что тебе приятнее быть со мной?

Цзян Юань протянула Абалю руку с золотой монетой. — Вот твоя награда.

Абаль опешил.

Она сделала шаг вперёд и схватила его за руку. В отличие от внешне изящной и красивой кисти, его ладонь была грубой и мозолистой. Он застыл, не успев среагировать, как Цзян Юань, упершись коленом, резко дёрнула его на себя и с оглушительным треском разорванной ткани перебросила предводителя разбойников через плечо.

※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※

Сегодня я добралась домой!

Так устала, половина главы, целую!

====

Абаль со своими постоянными заигрываниями и поддразниваниями действительно немного раздражает, ха-ха-ха.

Типичный пример мачо с завышенным самомнением.

Скоро он поймёт, как обстоят дела на самом деле, и успокоится.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение