Глава 9
Разбойники отдыхали и сбывали краденое, продавая излишки золота, серебра, верблюдов и лошадей. По собственному желанию они разделились: часть рассеялась по городам в поисках развлечений, другая последовала за Абалем и через три дня легко тронулась в путь налегке.
Цзян Юань ехала на верблюде, привязав Солнце позади. Кое-как покачиваясь, она следовала за отрядом разбойников по пустыне.
Постепенно холодало, наступала арабская зима.
Они начали менять распорядок дня, переходя на передвижение днём и отдых ночью.
На Ближнем Востоке даже в наше время зимняя температура в среднем выше семи градусов Цельсия, но более тысячи лет назад погода, казалось, была холоднее.
Обычная одежда уже не спасала от холода. В бескрайней пустыне разница дневных и ночных температур была огромной. Цзян Юань получила шкуры и научилась выкапывать себе на ночь яму, чтобы спать у огня, не обжигаясь.
Она также научилась, когда огонь угасал, не открывая глаз, подбрасывать в него кусок овечьего или верблюжьего помёта.
В пустыне это было лучшим топливом.
Несколько раз они издалека встречали караваны. Зимой торговцы передвигались даже чаще, так как условия для путешествий становились благоприятнее.
Но Абаль сдерживал рвение своих людей.
Они лишь оценивали размер каравана, поднимали свой флаг и требовали символическую плату за проход.
Если бы они слишком буйствовали, силы, посланные для борьбы с ними, увеличились бы.
Доходов было уже достаточно. Голова Акрана была доставлена на стол эмира-наместника. Можно было предположить, что после этого происшествия награда за голову Абаля и устрашающая репутация Кровавого Орла снова возрастут.
Его власть была сильна, приказы исполнялись беспрекословно, слово было законом, и никто не смел ослушаться.
Они постепенно удалялись от торговых путей, петляя среди дюн.
Опытные старые верблюды и проводники умело ориентировались, находя путь среди песчаных дюн и растений, где Цзян Юань не видела никаких следов.
Цзян Юань невольно забеспокоилась: если во время своего отпуска ей придётся в одиночку возвращаться по этому невидимому пути, то лучше уж сразу покончить с собой на месте.
Лагерь Кровавого Орла располагался в заброшенном поселении. Они добрались туда примерно через месяц пути.
Казалось, это были руины древнего арабского племени. Здесь протекала подземная река, и среди песка и камней росла выносливая трава.
Однако место было слишком далеко от дорог, земля — бедной, а река — мелкой, поэтому его покинули прежние жители.
Но как бы то ни было, для людей, покрытых дорожной пылью, оно было достаточно уютным.
Уже стояли сильные холода, а ночью становилось пронизывающе холодно.
Цзян Юань выделили место для шатра. Вся в поту, она спешила установить своё временное жилище, когда Джамаль принёс ей её вещи.
В свёртке была её прежняя одежда, кое-какие личные мелочи, ключи, кошелёк, удостоверение личности.
Их явно осматривали. Цзян Юань лишь пересчитала всё и под взглядом Джамаля спокойно убрала в свой багаж.
Её работа ещё не была закончена.
Вечером к ней пришёл Абаль.
Этот отряд, очевидно, состоял почти полностью из его доверенных людей. Цзян Юань насчитала примерно двадцать восемь человек.
Вероятно, именно их ей и предстояло обучать.
Она сидела у костра и ела свой ужин: тушёную с травами баранину и сухофрукты.
Под свист крыльев сокола подошёл молодой предводитель разбойников. Он умылся, от него веяло холодной свежестью воды. На нём был чистый белый халат, головной платок аккуратно повязан, концы спускались на плечи.
Он сел рядом с ней.
Его синие глаза естественно скользнули по котелку Цзян Юань.
Котелок и постельные принадлежности Цзян Юань приобрела в городке.
В пути распределение воды было ограничено, приходилось есть кое-как. Добравшись до места, где воды было достаточно, она наконец смогла приготовить себе что-то получше.
Хотя это всё та же баранина, но из двух зол выбирают меньшее — лучше, чем ничего.
— Это блюдо из Тан? — спросил Абаль.
Цзян Юань любила добавлять в бульон дорогие специи: сычуаньский перец из Индии, травы из Персии.
У бродячих торговцев она купила нечто похожее на китайские лекарственные травы — во всяком случае, не ядовитые. Она пробовала тушить баранину в вине, жарить ломтики мяса на жире — у неё были свои правила готовки.
Однако никто не решался пробовать еду «демона».
— Наверное, из Франции, — сказала Цзян Юань.
— Франция? Что это за место?
Цзян Юань не знала, как ему объяснить.
Кстати, существует ли сейчас Франция?
Она подумала, что, возможно, совершила ошибку.
Синие глаза смотрели на неё, казалось, находя её немного смешной.
— Франки? — медленно произнёс Абаль. — Я не слышал, чтобы франки готовили так, как ты, используя такие специи. Ты знаешь, кто король франков?
Цзян Юань и слыхом не слыхивала о франках.
— Я спрашивал в Дамаске о твоих вещах, — тихо сказал предводитель разбойников. — Никто таких не видел. Место, откуда ты пришла, поистине любопытно, Цзя Нань.
Цзян Юань хранила молчание.
Абаль посмотрел на неё и усмехнулся.
— Но я пришёл не для того, чтобы допытываться о твоём прошлом. Меня не волнует твоё происхождение, так же как не волнует твой пол. Завтра можешь начинать передавать свою чудесную силу.
Он легко сменил тему. Ему было всего четырнадцать лет, в современном мире его назвали бы мальчишкой.
Но здесь юный предводитель разбойников был опытным и проницательным, как самый искусный охотник.
— Я пришёл спросить, готова ли ты.
— Я уже говорила, мы можем начать в любое время, — ответила Цзян Юань.
— Это лучше всего, — сказал Абаль. — Помни, что я тебе говорил, Цзя Нань.
Он встал и ушёл. Сокол сидел на крыше шатра Цзян Юань, провожая его взглядом. Через мгновение он резко взмахнул крыльями, со свистом пронёсся мимо головы Абаля и полетел вперёд.
Цзян Юань посмотрела на баранину в котелке. Странный запах верблюжьего помёта смешивался с запахом мяса, и куски в котелке вдруг показались ей незнакомыми и отталкивающе пахнущими.
Если бы сейчас можно было съесть что-нибудь из родной кухни, она бы точно расплакалась.
==========
Арабская зима тоже отличалась от представлений Цзян Юань.
Это был скорее сезон дождей, чем зима.
Дожди становились всё сильнее. Цзян Юань видела, как разлился ручей в оазисе, откуда они брали воду, растекаясь по земле вдоль следов, оставленных прежними потоками.
Арабы называли их «вади».
Здесь не было рек, только сеть вади, расходившихся во все стороны и рисовавших на Аравийском полуострове причудливые «дороги», понятные кочевникам.
Появилась свежая трава, образовав вокруг небольшое пастбище. Верблюды и лошади за зиму набрали вес и обросли длинной шерстью для защиты от холода. Их хозяева стригли эту шерсть, чтобы ткать одеяла и шить тёплую одежду.
Цзян Юань научилась доить верблюдиц, чистить щёткой жеребят, принимать роды у овец. Она, словно подрастающий арабский юноша, училась заботиться о своём имуществе. А Абаль и несколько его подчинённых осваивали приёмы кулачного боя Цзян Юань.
Большинство этих молодых разбойников ещё не полностью сформировались и уступали в силе взрослым мужчинам, что ставило их в невыгодное положение.
Жестокости им было не занимать, но в бою они всё ещё были слабее.
Многие из них были искусны в конном бою, но на земле их ноги часто казались неуклюжими, и Цзян Юань легко сбивала их с ног подсечкой.
Даже Абалю пришлось два месяца бегать вокруг лагеря, чтобы хоть немного поспевать за темпом занятий Цзян Юань.
Слухи о том, как Цзян Юань голыми руками и боковым ударом ноги ломает доски, распространялись по маленькому лагерю вместе с её репутацией «демона». Хотя многие, похоже, догадались, что она женщина — здешние дети взрослели рано, большинство из них уже имели опыт общения с женщинами и не были настолько глупы, чтобы не отличить мужчину от женщины после близкого обучения.
Но никто не говорил ей об этом прямо в лицо.
С тех пор как Цзян Юань прибыла сюда, она ни разу не спала крепко по ночам.
В этой безмолвной, пустынной глуши было нелегко скрыть звуки.
Она поймала нескольких человек, пытавшихся напасть на неё ночью. Из-за тусклого света костра она даже не разглядела их лиц.
Она переломала им кости, выбросила их из шатра и легла спать.
На следующее утро Абаль с невозмутимым видом перешагнул через следы крови на земле и пришёл к ней на урок.
Позже кто-то отлучился на несколько дней и привёл откуда-то группу кочевниц, занимавшихся известным ремеслом. Говорили, что они переправились через реку Тигр и добрались сюда, скитаясь из Азербайджана.
По сравнению с персидскими рабынями они обладали особым колоритом. Цзян Юань перенесла место занятий за пределы лагеря, подальше от пришлых женщин, и после этого ночные нападения на неё прекратились.
За зимой быстро наступила весна.
Трава на пастбище была съедена, вади пересохли. Разбойники, подрабатывавшие пастухами, должны были следовать за водой и травой, отправляясь на северо-восток, в более плодородные земли.
К тому же, они отдыхали три-четыре месяца, и пора было снова браться за дело.
Абаль пришёл к Цзян Юань и спросил, не хочет ли она пойти с ним в Дамаск.
— Ты одна, боюсь, не найдёшь дорогу, верно?
Если бы была возможность, Цзян Юань предпочла бы идти одна.
К тому же, во время отпуска она хотела отправиться в Багдад к Аднану, а не в Дамаск.
Но предложение Абаля было более заманчивым.
— Добравшись до Дамаска, ты сразу найдёшь дорогу и караван до Багдада. К тому же, отсюда ближе всего до Дамаска.
Это был край пустыни Нефуд, всего в шаге от Сирийской пустыни — от Междуречья, порождённого реками Евфрат и Тигр, от знаменитого в последующие века плодороднейшего Полумесяца.
Но в эту эпоху, без карт, полагаясь только на проводников, Цзян Юань не смогла бы путешествовать в одиночку.
— Я могу провести тебя в Дамаск, — сказал Абаль. — Кроме того, в качестве особой любезности за первый отпуск, время, проведённое в пути, не будет засчитано в счёт твоего отпуска.
— Какие у тебя условия? — спросила Цзян Юань.
Абаль усмехнулся, явно довольный её сообразительностью: — Мне нужно подготовиться к моей церемонии совершеннолетия.
(Нет комментариев)
|
|
|
|