Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Внутри Ворот Юндин располагался величественный архитектурный комплекс – Храм Неба.
Круглый алтарь в южной части Храма Неба предназначался для жертвоприношений Небу.
В тот день, для подготовки к Великому ритуалу жертвоприношения Небу в день зимнего солнцестояния, Министр церемоний Гао Гун лично отправился в Храм Неба для осмотра и проведения репетиции с подчиненными.
После окончания службы Гао Гун решительно шагал вперед, когда вдруг услышал позади себя оклик: — Поздравляю вас, министр Гао!
Гао Гун обернулся и увидел Главного инспектора Бюро персонала Ху Инцзя.
В династии Мин были учреждены цензоры, которые делились на тех, кто относился к Цензорату, и тех, кто входил в Шесть служб.
В Цензорате было сто десять цензоров, распределенных по тринадцати провинциям, образуя тринадцать округов. Помимо Цензората, существовали Шесть служб: персонала, финансов, церемоний, войны, юстиции и работ. В каждой службе был один Главный инспектор, а остальные были инспекторами; их количество варьировалось в зависимости от объема дел в соответствующем министерстве, всего их было пятьдесят человек.
Цензоры Цензората и инспекторы Шести служб вместе назывались "инспекторы и цензоры".
Хотя инспекторы и цензоры имели лишь седьмой ранг, их боялись все чиновники.
Главный инспектор Бюро персонала и цензор, глава Хэнаньского округа Цензората, обладали наибольшим влиянием и были лидерами среди цензоров.
Ху Инцзя, уроженец Хуайаньской префектуры Южной столичной области, сдавший экзамен на цзиньши в тридцать пятом году Цзяцзина, был повышен с должности начальника уезда Ихуан до инспектора, а затем до Главного инспектора.
Этот человек был невысок, но, не достигнув и сорока лет, уже сутулился. Его лицо было землистого цвета, а маленькие глаза остры, как у ястреба. Он был грозным деятелем среди инспекторов и цензоров, способным бороться с высокопоставленными чиновниками. Министры Секретариата и Девять министров опасались его, а при дворе и в народе его считали смутьяном.
Гао Гун не водил дружбы с инспекторами и цензорами, но и не боялся их. Ху Инцзя, напротив, часто стремился сблизиться с ним, постоянно льстя его великому таланту, что Гао Гуну было весьма приятно.
Сегодня он снова услышал "поздравления" от Ху Инцзя, не понимая их смысла, и с улыбкой спросил: — Инспектор Ху, с чем же вы меня поздравляете?
— Этот набор переводчиков был абсолютно справедливым и бескорыстным, что может исправить недостатки десятилетий, — сказал Ху Инцзя, сложив руки в приветствии. — Никто, кроме министра Гао, не смог бы этого сделать!
— О, это дело! — Гао Гун принял довольный вид. — Все в чиновничьем мире знают, что я всегда строго следую закону, и никто не смеет обращаться ко мне с просьбами о протекции. К тому же, в день экзамена меры предосторожности были строгими, а проверка — тщательной, так что его можно назвать безупречным.
Неудивительно, что набор в Бюро иностранных языков, который не осмеливались проводить двадцать восемь лет, наконец-то был запущен благодаря настойчивости Гао Гуна. После более чем двух месяцев напряженной подготовки он был проведен строго в соответствии с планом, представленным Министерством церемоний и одобренным императором.
Гао Гун лично руководил процессом, следя за тем, чтобы каждый этап был тщательно продуман и строг, не оставляя лазеек.
После зачисления Гао Гун также приказал вывесить список имен для публичного ознакомления и приема жалоб, чтобы избежать проблем в будущем.
Три дня назад Министерство церемоний представило список зачисленных, и был получен императорский указ: «Хорошо. Эти потомки чиновников, если вы их успешно зачислили, пусть все будут отправлены в Бюро для обучения». В то же время, согласно последнему пункту доклада Министерства церемоний «О пополнении переводчиков» — «пополнение учителей» — двор ясно приказал генерал-губернаторам приграничных провинций всячески искать знатоков бирманского языка и языка франков для работы учителями в Бюро иностранных языков.
Дела, связанные с данью от Государства Борней, также были улажены.
Чтобы избежать жалоб и странных высказываний от специальных посланников Государства Борней во время аудиенции, Гао Гун специально поручил Вэй Сюэцзэну провести переговоры с миссией, предоставив им особое разрешение на то, чтобы в следующий раз они могли привезти для продажи в два раза больше товаров, чем обычно, тем самым разрешив недовольство борнейской миссии.
В тот же день, когда начались экзамены в Бюро иностранных языков, миссия Государства Борней с радостью покинула столицу и отправилась на родину.
Открытие экзаменов в Бюро иностранных языков позволило комплексно упорядочить и решить вопросы, касающиеся внешних сношений, а также подготовить кадры для будущего, что принесло Гао Гуну большое удовлетворение.
Поэтому, услышав комплименты Ху Инцзя, он ничуть не скромничал, и в его ответе сквозила уверенность.
Вернувшись в здание Министерства церемоний, Гао Гун быстро направлялся в свой кабинет, когда краем глаза заметил, как в углу коридора какая-то фигура поспешно отпрянула внутрь. Он не обратил на это внимания.
В чиновничьем мире династии Мин процветала привычка к излишним формальностям, и многие коллеги при встрече соблюдали утомительные ритуалы. Гао Гун давно не мог этого выносить и готовился составить доклад под названием «Доклад об упорядочении нравов чиновников и прояснении их обязанностей для содействия мудрому правлению», чтобы исправить этот недостаток. Он подумал, что человек, спрятавшийся за углом, просто хотел избежать хлопот с приветствием, и лишь улыбнулся.
Не успел он войти в кабинет, как вдруг ворвался мужчина средних лет, с грохотом опустился на колени перед столом Гао Гуна и, вытянув шею, произнес: — Ваш покорный слуга Гу И, исполняющий обязанности главы учителей Бюро иностранных языков! Не дожидаясь вопроса Гао Гуна, он очень быстро продолжил: — В этот раз при наборе переводчиков у всех есть сыновья, которые прошли отбор, а я, будучи главой учителей, имел двух сыновей, участвовавших в экзамене, но ни один из них не был выбран. Прошу министра проявить милость и найти место хотя бы для одного. Возможно, от волнения голос Гу И дрожал и звучал плачуще.
Гао Гун был крайне изумлен! Он подумал, что человек, прятавшийся за углом, скорее всего, и был этим мужчиной. То, что он осмелился ворваться в кабинет министра и просить о протекции, да еще и требовать места для своего сына, когда список переводчиков уже был утвержден императорским указом, стало для Гао Гуна полной неожиданностью.
Сдерживая гнев, он сказал: — Экзамен с запечатанными именами основывался на количестве переведенных иностранных слов. Кто мог бы сфальсифицировать результаты? Тем более, когда императорский указ уже издан, кто осмелится что-то менять?
Гу И не встал, а поклонился до земли и произнес: — Если министр действительно проявит заботу, то найдутся способы!
Гао Гун мгновенно вспылил, ударил по столу и, указывая на Гу И, сказал: — Понимаю, что ты сильно любишь своих сыновей, и потому не стану с тобой препираться. Немедленно удались и обдумай свое поведение!
Гу И резко поднялся, издал холодный смешок и повернулся, чтобы уйти.
Редкое хорошее настроение Гао Гуна было испорчено Гу И. Он был несколько раздражен, но на его столе лежала стопка документов, ожидающих обработки. Разве было время злиться по пустякам?
Едва он взял один из документов, чтобы просмотреть его, как с серьезным выражением лица вошел Вэй Сюэцзэн, окликнул: — Сюань-вэн! — и протянул Гао Гуну свиток, который держал в руке. — Этот обвинительный плакат расклеен у ворот Министерства церемоний и Цензората!
Гао Гун взглянул и увидел слова: «Тщательно проверено, что зачисленные переводчики, такие как Тянь Дунцзо, на самом деле получили место по ложной регистрации, пройдя отбор обманным путем», — и невольно сильно удивился.
Оказалось, это был подписанный обвинительный плакат, обвиняющий в мошенничестве при наборе в Бюро иностранных языков, во главе которого стоял Гу Бинь, сын Гу И.
В плакате были перечислены двадцать два человека, получивших место по ложной регистрации, с требованием к Министерству церемоний лишить их должностей и низвести до простолюдинов, а на их места зачислить потомков чиновников.
С хлопком Гао Гун ударил плакатом по столу: — Что здесь происходит? Что, черт возьми, здесь происходит?!
— Доклад министру! — С этим возгласом вбежал запыхавшийся Ли Чжи, тяжело дыша. — За воротами группа не прошедших отбор кандидатов устроила шествие от улицы Чанъань до входа в наше министерство, выкрикивая лозунги и заявляя, что при наборе переводчиков было мошенничество, и что они, потомки чиновников, были исключены из-за тех, кто прошел по ложной регистрации!
Гао Гун был потрясен, его лицо горело, словно его сильно ударили по щекам. Он резко поднялся и сказал Вэй Сюэцзэну: — Быстро иди и приведи этих людей ко мне, я хочу лично все выяснить! Затем он повернулся к Ли Чжи: — Принеси гарантийные письма, проверь, кто из учителей поручился за тех, кто указан в плакате как получивший место по ложной регистрации!
Вэй Сюэцзэн заколебался и посоветовал: — Сюань-вэн, это дело можно либо сообщить Военному бюро для подавления и разгона, либо Административному отделу для успокоения и убеждения разойтись. Кажется, министру нет необходимости лично встречаться с ними.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|