вскочил: — Народ, скорее сюда!
Наш благодетель пришёл!
Тот самый благодетель, что помогал нам несколько лет назад рубить Дуаньхуньцао!
Благодарные жители деревни сбежались и окружили Лэ У И, провожая его в дом старосты.
Староста радостно достал самое выдержанное вино дацюй и пригласил гостя издалека разделить с ними новогодний ужин.
На самом деле, в этот день Лэ У И проезжал через Ландэ, намереваясь лишь тайно узнать о Байе-нян, но раз уж так вышло, он не мог отказать в доброте всем этим людям. Поэтому он согласился, взял чашу вина и почтительно поклонился в сторону Чанъаня.
Вскоре прибежала и Байе-нян, услышав новости, и стала расспрашивать его о сыне.
Лэ У И вспомнил ужасное состояние Байе перед смертью, и голос его невольно стал тише, но увидев полный надежды взгляд Байе-нян, он снова собрался с духом и живописно рассказал ей о сверхъестественных способностях культиваторов.
Он выпил несколько чаш вина, предложенных Байе-нян, а затем, похлопав себя по груди, громко пообещал, что в день, когда Байе достигнет Дао, мать и сын обязательно встретятся снова.
Ночь сгустилась. Слегка опьяневший Лэ У И не смог отказать старосте, который настойчиво уговаривал его остаться, и заночевал в гостевой комнате на втором этаже.
Из окна доносились трескучие звуки. Он открыл окно на шум, и в лицо пахнуло холодом, смешанным с запахом селитры.
Мутная голова Лэ У И немного прояснилась. Он посмотрел вниз на источник звука. На пустой площадке аккуратно лежали связки петард. Дети, прикрыв уши одной рукой, с весёлым смехом поджигали их одну за другой.
Он вспомнил, что несколько лет назад посреди этой площадки росло большое дерево, выросшее из Ветви Цзюйму, и именно там он, уже взрослый, снова встретил Се И.
Вспомнив, как тогда он был взволнован и растерян, Лэ У И слегка изогнул уголки губ, но пейзаж перед глазами стал расплываться.
— Мм, наверное, дыма слишком много, — пробормотал он, закрывая окно и отгораживаясь от шумной атмосферы. Он постоял немного, прислонившись к окну, а затем достал из походной сумки Картину Персикового Источника — Обитель Бессмертных…
В Обители Бессмертных тоже была новолуние. Под тусклым небом парили редкие снежинки.
Лэ У И в темноте вошёл в дом. Он хотел взять что-то с прикроватной тумбочки и уйти, но под одеялом что-то выпирало.
Он откинул одеяло, протянул руку и нащупал мягкий комочек.
— Цзи-цзи-цзи!
— Чань Цзи? Почему ты здесь спишь?
— Цзи…
Чань Цзи обиженно пискнул и несильно клюнул хозяина в палец.
Лэ У И почесал голову и поспешил на кухню, нарезал немного вяленой ветчины, наполнил ею тарелку и принёс обратно в комнату.
Зажёг свечу и снова сел на край кровати. Он осторожно положил Чань Цзи на колени и погладил торчащее пёрышко на его голове.
— Прости, я обещал приготовить что-нибудь вкусненькое, а приготовил только это… Сейчас уже поздно, давай завтра?
Лэ У И тихо спросил, взял кусочек мяса и кормил Чань Цзи, пока тот не отрыгнул и не прижался к его ладони.
Уложив Чань Цзи спать, Лэ У И взял маленький тканевый мешочек с прикроватной тумбочки, а затем отправился на кухню за маленьким кувшином вина и двумя чашами из зелёного фарфора.
Редкий бамбуковый лес у дороги шелестел на ветру, тихо и одиноко напевая в безмолвной ночи. Лэ У И подошёл к дому Се И и осторожно толкнул дверь.
Двери и окна в доме были плотно закрыты. Атмосфера давно необитаемого жилища была такой же прохладной, как и снаружи. Лэ У И уверенно зажёг свечу в темноте, достал из того самого маленького тканевого мешочка деревянную маску, положил её на одну сторону стола, а сам сел на другую.
Тусклый свет свечи освещал безупречно чистую комнату, отбрасывая тени стола и стульев на пол. Тени время от времени слегка покачивались, безмолвно сопровождая одинокую фигуру.
На столе стояли две чаши из зелёного фарфора. Наполнив их вином, одну чашу он медленно подвинул к маске, а другую взял сам и поднёс, чтобы чокнуться.
Дзинь.
Раздался чистый звук соприкасающихся фарфоровых изделий.
Лэ У И поднял чашу к пустому месту, почтительно опустил голову: — Учитель наверху, ученик пьёт первым в знак уважения, — и залпом выпил.
Вино в чаше называлось персиковым. Рецепт его приготовления Лэ У И придумал сам.
За эти годы он много раз экспериментировал, чтобы воссоздать тот самый аромат персиков из воспоминаний.
В тот год, когда они втроём — он, Ся И Цзэ и Вэнь Жэнь Юй — искали Се И, они пришли в опустевшую Резиденцию на горе Цзи. Там он тайком открыл последний кувшин вина, спрятанный там, и они пили под луной, разговаривая по душам.
В то время он, впервые покинувший дом, был полон энтузиазма и думал, что дни будут бесконечны, но не ожидал грядущих потерь и расставаний.
Многочисленные неудачи и провалы заставили его постепенно осознать собственную слабость и, наконец, понять, как идти по пути, который он хотел, и как защищать тех, кого он хотел защищать.
Вот только тот, кто научил его всему этому, уже не мог этого видеть.
— Учитель, как тебе это вино?
Ученик тогда тайком выпил твоего вина и обещал вернуть десять кувшинов… Вино давно готово, я всё это время хранил его для тебя.
— Ты помнишь деревню Ландэ? Я сегодня ходил повидать мать Байе и напридумывал много историй про Байе.
— Возле Острова Драконьих Солдат появился Морской Глаз, твои соплеменники хотят найти место, где можно укрыться, И Цзэ уже разрешил.
Их посланника зовут Ши Эр, Учитель раньше его видел?
— Потом он снова приходил ко мне, сказал, что Цзюй… э-э, это дело я уже обсудил с И Цзэ, Учителю не стоит беспокоиться…
Лэ У И говорил предложение за предложением, выпивая глоток за глотком, и незаметно кувшин опустел.
Он икнул, слегка прищурился. Ему казалось, что свет свечи расплылся на множество пятен, а затем медленно слился в фигуру Се И.
Он вспомнил вопросы, которые вертелись в голове все эти дни, и теперь, под воздействием вина, наконец, вырвались наружу:
— Учитель, то, что сказало божественное дерево, это правда или нет… Если тот человек, о котором оно говорило, это действительно ты, почему ты не пришёл ко мне… Ты что… уже не помнишь своего ученика…
Говоря это, Лэ У И не смог сдержать дрожь в руке и нечаянно пролил почти половину чаши персикового вина на стол. Он запрокинул голову, допил остатки вина из чаши, тяжело поставил чашу на стол и вытер пятна слёз с лица.
— Прости… кажется, ученик пьян… Не могу больше пить с Учителем, пойду отдохну…
Пошатываясь, он вошёл во внутреннюю комнату и, едва коснувшись кровати, тут же уснул.
Кхр-кхр-кхр.
Ночь сгустилась. Из полуоткрытой двери доносился тихий звук, похожий на трение вращающихся шестерёнок.
Звук медленно приближался к спящему в комнате, а затем вдруг раздался грохот, словно что-то упало на пол.
Через мгновение звук "кхр-кхр" раздался снова и постепенно исчез в кромешной тьме за дверью.
Слабый утренний свет неясно очерчивал фигуру, лежащую на боку на кровати.
Человек, которому жёсткая доска кровати намяла бок, перевернулся, потирая глаза, и повернул голову. Взгляд его вдруг застыл у изножья кровати.
Там тихо лежал обломок клинка.
Ванчуань.
Опираясь на доску кровати, Лэ У И слегка пошатываясь поднялся и подобрал обломок клинка. Пальцы невольно смахнули тонкий слой пыли с лезвия. Он ошеломлённо сел обратно на край кровати, суставы пальцев, крепко сжимавших рукоять, слегка побелели.
Этот обломок клинка пять лет назад унесла та самая механическая птица, которую подарил Учитель… Как он мог вдруг здесь оказаться?
Неужели… его принесла та механическая птица?
Он смутно чувствовал, что это как-то связано со словами божественного дерева, но воспоминания о моменте потери сознания были уже нечёткими. К тому же он вспомнил, как Се И говорил, что жизнь и смерть так загадочны, что их невозможно постичь человеческими силами.
Раз уж путь, к которому он стремится, ясен, ему следует сосредоточиться на постижении высшего мастерства механики, а не отвлекаться на бесполезные вещи.
Лэ У И глубоко вздохнул, успокоился, положил обломок клинка на прикроватную тумбочку и поспешно покинул Обитель Бессмертных. Поэтому он не заметил стоявшую на дереве рядом с домом Се И ту самую механическую птицу с белой головой.
Она молча наблюдала, как он уходит, а затем, хлопая крыльями, улетела вглубь персиковой рощи.
Десять дней спустя Лэ У И встретился со специальным посланником, отправленным Ся И Цзэ, и получил письмо от Ся И Цзэ и длинную узкую коробку.
Он сломал сургучную печать на коробке. Внутри оказался отрезок Ветви Цзюйму.
В письме говорилось, что Вэнь Жэнь Юй и её старший брат Цинь Ян отправились в Секту Тайхуа обсудить дела гор Циньлин. На обратном пути они случайно поймали демоническое существо и обнаружили эту Ветвь Цзюйму в его теле.
Кроме того, согласно отчётам из разных мест, получивших приказ о поиске, несмотря на поиски по карте, ничего не было найдено.
В письме также упоминалось, что некоторые люди из клана Лешань всё ещё остаются на Острове Драконьих Солдат, однако число заболевших Болезнью Упадка не увеличилось.
Лэ У И лежал на кровати, подложив руки под голову, уставившись в потолок, и глубоко нахмурился.
Не говоря уже о том, связана ли Болезнь Упадка с Морским Глазом, сами Ветви Цзюйму… Как они все исчезли? Есть ли способ узнать, где они находятся?
Эх, то же самое — искать вещи. Учитель тогда, чтобы найти Чжао Мин, даже создал…
Вселенский Артефакт!
Он тут же резко сел, словно карп, выпрыгивающий из воды.
Если удастся пополнить духовную энергию Вселенского Артефакта и восстановить его функцию считывания магнитного поля растений, возможно, удастся получить какие-то подсказки из единственной найденной Ветви Цзюйму.
Когда духовная энергия Вселенского Артефакта иссякла, Лэ У И пытался влить в него свою духовную энергию, но не мог удержать её в контейнере духовной энергии. Теперь, решив восстановить его, он продолжал выполнять поручения днём, а по ночам не спал, просматривая древние тексты в поисках способа удержать духовную энергию.
К счастью, за эти несколько лет он перенёс все книги Се И в библиотеку Обители Бессмертных. Раньше, когда у него было свободное время, он заходил туда почитать несколько томов, но в последние дни Лэ У И брал книги и читал их в доме Се И, а по ночам оставался там спать.
Прочитав стопку, он шёл в библиотеку за новой. Хоть это и было немного хлопотно, он упрямо настаивал на этом, хотя и не мог объяснить почему.
Он знал только, что с того дня, как получил обломок клинка, каждое утро, просыпаясь, он невольно смотрел на изножье кровати.
В доме повсюду лежали свитки и чертежи, письменный стол был неаккуратен, механическое яйцо стояло на книжной полке, только прикроватная тумбочка была безупречно чистой. На ней аккуратно лежали маска и обломок клинка, а иногда там почтительно стояла маленькая чаша персикового вина.
Прошло много дней, но Лэ У И всё ещё не нашёл никаких зацепок. Буквы в книгах превратились в ползающих муравьёв, беспокоящих его…
(Нет комментариев)
|
|
|
|