Опасность

Опасность

Я, глава клана, будущий Король демонов, как я могла так нелепо шлёпнуться?!

Я быстро встала и, гордо подняв голову, направилась к двери, стараясь изо всех сил сохранить величественный вид.

Услышав за спиной сильный кашель Чжао Сюня, я замедлила шаг — он тоже изрядно сдерживался.

Но я не обернулась. Хотела помочь ему сохранить лицо, а в итоге опозорилась сама. Как неловко.

Я машинально взяла с тарелки пирожок, откусила кусок и… прикусила язык. От боли я чуть не взвыла.

Как говорится, беда не приходит одна.

К счастью, Чжао Сюнь не видел моего искажённого гримасой боли лица, только мою гордую спину.

Вернувшись в свою комнату, я снова плюхнулась на кровать, раскинув руки, но всё ещё не могла успокоиться. Передо мной снова и снова всплывала эта сцена.

Постойте-ка… кажется, я вспомнила, у кого был такой же пульс.

Путешествуя по человеческим городам, я иногда лечила бездомных, которые не могли позволить себе обратиться к врачу.

Среди них был один старик, находившийся на закате своих лет. У него не было серьёзных заболеваний, но он был очень слаб.

Я вылечила его внучку от простуды и дала ему несколько целебных трав.

Пульс Чжао Сюня… был точно таким же, как у того старика!

Как такое возможно?

Многие практики совершенствования стремятся к долголетию.

С таким уровнем совершенствования, как у Чжао Сюня, пусть и не тысячу лет, как у демонов, но несколько сотен он точно должен прожить.

Если посчитать, ему ещё нет и ста, он в самом расцвете сил, да и выглядит он лет на двадцать с небольшим.

Чем больше я думала, тем больше мне казалось это странным. Перебрав все возможные варианты, я так и не нашла ответа и решила отложить эту загадку на потом.

Когда разберусь с этим делом Фу Наньмина, вернусь на Саньциншань и спрошу Лян Шаоаня, что это за симптомы у Чжао Сюня.

Лян Шаоань — кот-демон, которому уже тысяча лет.

Сколько я себя помню, он всегда жил на Саньциншане.

Этот старик любил кичиться своим возрастом и заставлял нас с Янь Цином называть его «дедушкой». Почти все маленькие змеи, которые только приняли человеческий облик и научились говорить, попадались на его удочку.

Он называл себя «Шаоань», что означает «не торопись», и всё делал не спеша. Он любил круглый год греться на солнышке у порога своего дома, время от времени принимая свой истинный облик и вылизывая шерсть. Его лень была просто поразительной.

Но он был очень мудрым и опытным лекарем.

На Саньциншане обычно принимали всех добросердечных малых демонов, независимо от их происхождения, не говоря уже о таком ценном специалисте, как Лян Шаоань.

Мои родители относились к нему как к почётному гостю, и он тоже очень уважал их.

Но ко мне он всегда относился как к несмышлёному ребёнку, то и дело поучая и критикуя. Я часто злилась и ругалась с ним, но, успокоившись, понимала, что в его шутках скрывается зерно истины, которое помогало мне найти лучшее решение.

Лян Шаоань знаком с Чжао Сюнем, и, если увидит его, наверняка поможет.

Но Се Цзылань сказал, что Чжао Сюнь «сегодня встречается с Фу Наньмином». В таком состоянии, сможет ли он пойти?

Я немного полежала, но всё же не могла успокоиться. Одевшись, я спустилась вниз.

Се Цзылань помогал Чжао Сюню собирать вещи. Увидев меня, он вскрикнул, словно увидел привидение, и отшатнулся.

Мне было не до шуток. Я подошла к Чжао Сюню и сказала: — Я должна пойти с тобой.

— Нет, — коротко ответил Чжао Сюнь. — Сегодня мы будем обсуждать государственные дела, тебе там не место.

Сказав это, он развернулся и ушёл, сел на коня и ускакал, оставив меня стоять столбом.

Я уже сбилась со счёту, сколько раз он меня разозлил с момента нашей встречи. Кажется, моя кожа стала толще на три сантиметра.

Этот мальчишка думает, что я не смогу его догнать?!

Я кипела от негодования, но здесь было слишком много людей, и я не могла просто взять и полететь.

Выйдя на улицу, я увидела карету, стоящую у гостиницы. Сунув кучеру немного денег и кое-как объяснив, что «беру карету на время и вечером верну», я крикнула «Поехали!» и помчалась за Чжао Сюнем на восток.

Всю дорогу я думала о том, что это за сценарий «девушка преследует возлюбленного». Должно быть, в прошлой жизни я задолжала Чжао Сюню, раз в этой жизни я его спасаю, воспитываю, обучаю, а теперь ещё и гоняюсь за ним.

Но вдруг я почувствовала что-то странное.

С неба спустилось фиолетовое облако, которое становилось всё гуще и гуще. Вскоре улицы окутал фиолетовый туман. Люди испуганно жались друг к другу, на их лицах читался ужас.

— Это демон?

— Может, опять демон-змея…

— Тсс, молчи, мне страшно…

Вокруг нарастал гул голосов. Моё сердце сжалось — они оказались правы.

Предыдущих демонов-змей, совершивших эти преступления, я не знала, но этого, появившегося в облаке фиолетового тумана, я узнала бы из тысячи — это был один из старейшин Саньциншаня, Цзо Ин.

Цзо Ин был моей правой рукой, одним из самых могущественных демонов-змей.

Он обладал высоким уровнем совершенствования, создал свою собственную школу и воспитал немало талантливых учеников. На Саньциншане его очень уважали.

Что он здесь делает?

Я крикнула кучеру: «Быстрее!», а сама, сложив пальцы в магическом жесте, наложила заклинание. Карета с треском развалилась на две части, подняв облако пыли. Кузов остался позади, а лошадь помчалась ещё быстрее.

Сквозь фиолетовый туман я увидела Чжао Сюня, а рядом с ним… Цзо Ина!

На Цзо Ине была маска, закрывающая половину лица, а на шее — длинный шрам — след от битвы с кланом лис, знак его доблести.

Даже просто идя по улице, он мог напугать любого, не говоря уже о том, что сейчас он был полон жажды крови, с мечом в руке и фиолетовым змеиным хвостом с острыми когтями.

Догадки людей подтвердились. Они бросились врассыпную. Детский плач и крики смешались в один сплошной гул. Не обращая на это внимания, я взмыла в воздух и полетела к ним.

Чжао Сюнь тоже обнажил меч. Столкновение двух потоков энергии разрушило крыши ближайших домов. Кирпичи посыпались вниз, но некоторые из них, окутанные фиолетовым туманом, снова взлетели и полетели в Чжао Сюня.

Уклоняясь, Чжао Сюнь использовал летящие кирпичи как опору, его одежда развевалась на ветру, а движения были изящными и точными. Он ничуть не уступал Цзо Ину.

Я облегчённо вздохнула, немного успокоилась и, подлетев ближе, крикнула: — Цзо Ин! Остановись!

Но Цзо Ин, словно не слыша меня, не только не остановился, но и отпрыгнул от Чжао Сюня, взлетев на крышу дома слева. Он поднял меч над головой, держа его обеими руками.

В тот же миг раздался оглушительный раскат грома, небо затянули чёрные тучи, и молнии с треском ударили в меч —

Я поняла, что дело плохо. Это был коронный приём Цзо Ина, его последний удар. Меч назывался «Небесный Гром», и, используя силу молнии, он мог разрушать горы и опрокидывать моря.

Молния рассекла небо, и я увидела бледное лицо Чжао Сюня.

Выругавшись, я собрала всю свою силу и мгновенно перенеслась к Чжао Сюню, голыми руками приняв на себя удар молнии.

Меня пронзила мучительная боль. «Небесный Гром» впитал в себя всю энергию молний в радиусе ста ли и обрушил её на меня. Молния прошла сквозь моё тело, оставив на правой руке и плече глубокую рану, из которой хлынула кровь. Моя правая рука была практически парализована.

— Остановись! — снова крикнула я, чувствуя во рту металлический привкус крови. Я закашлялась и сплюнула кровь.

Увидев моё лицо, Цзо Ин замер, словно очнувшись от сна.

Потом он поспешно убрал меч в ножны, рассеял фиолетовый туман, принял человеческий облик и подбежал ко мне. Он упал на одно колено и с трудом произнёс: — Глава клана…

— Ты… что ты делаешь… кхм…

Ноги подкосились, и я чуть не упала, но успела опереться на Чжао Сюня.

Бой закончился, и до меня снова донеслись крики и шёпот людей.

Я даже услышала цокот копыт за две улицы отсюда — должно быть, это прибыла городская стража.

— Уходи, — сказала я Цзо Ину. — Тебя схватят.

Цзо Ин с виноватым видом посмотрел на мою раненую руку и растерялся.

— Я не умру, — нахмурилась я. — Ты и на Саньциншане меня ни разу не победил. Быстрее уходи.

Цзо Ин, опешив, поднялся на ноги, постоял немного, а потом взлетел на крышу и исчез.

Только сейчас я вспомнила, что хотела отругать Чжао Сюня. Я видела, что Цзо Ин атаковал его в полную силу, а Чжао Сюнь только уклонялся, явно поддаваясь.

Он что, возомнил себя живым Буддой?!

Он что, забыл, что сейчас ослаблен?!

Но, обернувшись, я увидела, что Чжао Сюнь смотрит на мою рану, и его глаза покраснели.

Он пытался исцелить меня, но ничего не получалось. Рана выглядела ужасно, из неё сочилась фиолетовая энергия, как будто её прижгли.

Это… так некрасиво.

Я чуть не расплакалась. Мне хотелось содрать с Цзо Ина шкуру.

— Не трать силы, — все мои гневные слова застряли в горле при виде покрасневших глаз Чжао Сюня. — Раны от «Небесного Грома» так быстро не заживают. Пока не утихнет сила молнии, рана будет кровоточить. Остаётся только надеяться, что в ближайшее время будет ясная погода, и она заживёт сама. Ты же знаком с Цзо Ином? Должно быть, знаешь, что это за меч.

Чжао Сюнь промолчал. Он закусил губу, мечом разрезал свою одежду, оторвал кусок ткани и аккуратно перевязал мне рану.

Почему Цзо Ин напал на Чжао Сюня?

Я перебрала все возможные варианты, и единственным объяснением было «Гу заблуждения».

Если «Гу заблуждения» может контролировать даже Цзо Ина, то другие демоны-змеи с более низким уровнем совершенствования и вовсе беззащитны.

Похоже, ситуация действительно серьёзная.

Бродяга, обычный горожанин, Фан Вэньси, Чжао Сюнь… Тот, кто стоит за всем этим, делает ход за ходом, а клан змей всё время оказывается втянут в его игру.

Так больше продолжаться не может.

— Кажется, Фу Наньмин и глава Циншуй Чжэнь уже едут, — нахмурилась я, услышав приближающийся цокот копыт. — Господин Чжао, я скрыла свою ауру, сейчас я обычный человек. Всё зависит от тебя.

Закрыв глаза, я использовала всю оставшуюся силу, чтобы подавить свою демоническую энергию, и, притворившись, что потеряла сознание от ран, упала на Чжао Сюня. Он не понял, притворяюсь я или нет, и взволнованно крикнул: — А Цзюнь!

Как он меня назвал?

Сон, в котором Янь Цзюнь лежала на грани смерти, вдруг слился с реальностью. И я, которая так дорожит своей жизнью…

— Я не умру, — снова повторила я, прижимаясь головой к груди Чжао Сюня. Я чувствовала себя совершенно измотанной и отчаянно хотела потерять сознание по-настоящему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение