Сон (Часть 2)

Вокруг стояла мёртвая тишина. Сердце моё бешено колотилось. Я уже почти наступила на магическую диаграмму —

— Шум воды заставил меня вздрогнуть. Я поспешно отступила на несколько шагов.

Обернувшись, я увидела, как Чжао Сюнь, держа кого-то на руках, выбирается из глубокого водоёма. Оба были мокрые насквозь, с них капала вода, и вода эта была какого-то тёмного цвета.

Присмотревшись, я заметила, что человек в его объятиях истекает кровью.

В таком состоянии долго не живут.

Я покачала головой, решив, что это какой-то печальный спектакль.

Чжао Сюнь в отчаянии опустился на колени, дрожащими руками коснулся лица умирающего. В его глазах читались страх и невыносимая боль.

Я никогда не видела его таким и невольно прониклась его горем. Мне захотелось подойти к нему, сказать что-нибудь утешительное.

Но как только я сделала шаг, всё вокруг закружилось. Пещера, водоём, магическая диаграмма, камни и Чжао Сюнь — всё становилось размытым. Хозяин сна начал просыпаться. Я поспешила вернуться в своё тело, но, уходя, услышала, как Чжао Сюнь кричит: — А Цзюнь!

Этот душераздирающий крик пронзил сон и ещё долго звучал у меня в ушах, даже после того, как я открыла глаза —

Постойте… кого он звал? Кто был у него на руках?!

Я тяжело дышала, испуганная собственной догадкой. Обернувшись, я встретилась взглядом с Чжао Сюнем — он уже сидел на кровати, и в его глазах читалось изумление.

Этого не может быть. Я никогда не падала в водоём. Змеи умеют плавать, и мне бы не понадобилась его помощь в воде.

И я никогда не была в пещере с магической диаграммой, да ещё и в таком плачевном состоянии, на грани смерти…

Нужно же было ему увидеть такой сон!

Такой кошмар!

Мы молча смотрели друг на друга, несколько раз начиная фразу «Ты… ты… ты…», но так и не договаривая её.

Он, наверное, хотел спросить, что я видела во сне, или отругать меня за то, что я вторглась в его сновидение. А я хотела спросить, почему он не может увидеть меня в хорошем свете…

— Не рассказывай никому, — наконец, Чжао Сюнь вздохнул, нарушив неловкое молчание. — Я сам разберусь. Не хочу, чтобы школа волновалась.

Этими словами он признал, что действительно ранен или что-то с ним не так.

Во второй раз за день я, как заворожённая, кивнула, поддавшись его мягкому тону.

Наверное, когда такой несгибаемый человек показывает хоть малейшую слабость, это производит неизгладимое впечатление.

Едва закончив фразу, Чжао Сюнь нахмурился и покачнулся. Он оперся рукой о кровать, чтобы не упасть.

Я испугалась за него и, схватив его за другую руку, снова проверила пульс — всё то же самое, немного слабый, но без явных проблем.

Пока я ломала голову над этим, снаружи послышались шаги, а затем стук в дверь и голос Се Цзыланя: — Старший брат! Я принёс тебе завтрак!

Нужно ли быть таким заботливым?!

— Кхм, не нужно, — ответил Чжао Сюнь.

— Старший брат, у тебя какой-то странный голос! — воскликнул Се Цзылань. — Тебе плохо? Вчера ты же согласился, чтобы я принёс тебе завтрак. Ты же собирался рано утром на встречу с господином Фу… Старший брат, почему ты молчишь?!

Чжао Сюнь изо всех сил пытался сдержаться, а я… я… я не могла сказать Се Цзыланю, что мы здесь вдвоём…

— Старший брат, прости! Я вхожу!

Се Цзылань действительно забеспокоился. Похоже, двери комнаты Чжао Сюня суждено было быть взломанной. Его младший брат, обезумевший от волнения, вот-вот снова ворвётся внутрь.

Не раздумывая, я бросилась вперёд и упала на Чжао Сюня.

Он широко раскрыл глаза, закашлялся, чуть не задохнувшись, и я поспешно закрыла ему рот рукой.

— С грохотом Се Цзылань, с тревогой на лице, распахнул дверь и увидел… хм… то, что ему видеть не следовало.

— Я… я… я оставлю завтрак здесь, — пробормотал Се Цзылань. — Я… я… я пойду…

Он тут же исчез, словно смазав пятки маслом, не забыв закрыть за собой дверь и наложить на неё запечатывающее заклинание.

Оказывается, заклинание запирания дверей — фирменная техника Нань Дань Мэнь…

Я облегчённо вздохнула.

Увидев такую сцену, Се Цзылань, ради блага своего старшего брата, никому ничего не расскажет. Он просто подумает, что старший брат настолько очарователен, что ещё одна девушка готова отплатить ему собой.

Но если бы он увидел Чжао Сюня в его прежнем состоянии, то, опять же, ради блага своего старшего брата, он бы побежал докладывать У Ю.

Если Чжао Сюнь так старается всё скрыть, у него, должно быть, есть на то причины. Было бы плохо, если бы этот старик вмешался.

Я хотела встать, но случайно встретилась взглядом с Чжао Сюнем.

Он лежал с открытыми глазами, сдерживая дыхание. Его щёки и уши пылали, губы были слегка приоткрыты, словно он был на пределе.

Я поспешно отвела взгляд и посмотрела вниз…

Всё, не стоило мне смотреть вниз.

Когда я резко потянула его на себя, ворот его рубашки распахнулся, открывая крепкую грудь, которая часто вздымалась.

Я всё больше паниковала, заметив, что моя другая рука лежит у него на талии.

Эта поза была слишком двусмысленной. Придя в себя, я вскочила на ноги, но, запутавшись в свисающем покрывале, упала на пол.

Какой позор!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение