После ухода семьи Цзян А Цзин вдруг стала очень занятой. Помимо уроков у Линь Дацзя, она теперь ещё и училась управлять хозяйством вместе с Ван Ши и Чжан Ши. Семья Цзян, в отличие от семьи Цай, была большой и имела много связей, поэтому Ван Ши и Чжан Ши боялись, что их дочь, выйдя замуж в юном возрасте, не справится со всеми обязанностями, и решили заранее начать её обучать.
У Цай У же не было никаких особых дел. Она даже не знала, что уже помолвлена, и, похоже, её родители не собирались сообщать ей об этом сейчас. В конце концов, ребёнок ещё слишком мал, и даже если ей сказать, она вряд ли поймёт. Лучше подождать несколько лет, пока она подрастёт и станет более рассудительной.
Кроме того, на это решение повлияло и «дедушкино» настроение Цай Биня. Он был очень расстроен тем, что его старшая дочь уже официально помолвлена с семьёй Цзян. Как и любой отец, он испытывал смешанные чувства: вот, розовая булочка, которую он растил, превратилась в прекрасную девушку, а он ещё не успел порадоваться, как её «вжух» — и забрали, словно кто-то украл у него ценную вещь.
Когда дочь выходит замуж, отцовское сердце разрывается от противоречивых чувств, но он не может выразить их словами и должен с радостью отпустить свою дочь. Кому такое понравится? Поэтому Цай Бинь решил немного обмануть себя: с младшей дочерью можно подождать ещё несколько лет, пусть побудет с ним подольше.
Примерно через месяц после этих событий Ван Ши, жена Цай Биня, получила известие о том, что её родная сестра, вторая по старшинству, серьёзно заболела. Ван Ши решила навестить её. К счастью, сестра жила недалеко от семьи Цай, тоже в Инъяне, только одна семья — на юге города, а другая — на западе.
На следующее утро Ван Ши разбудила Цай У, оставив Чжан Ши и старшую дочь управлять хозяйством, и взяла младшую дочь с собой навестить тётю. Надо сказать, что это был первый раз, когда Цай У, уже умеющая говорить и ходить, выехала за пределы поместья. С самого начала поездки она с любопытством выглядывала из окна повозки, не обращая внимания на замечания матери. В конце концов, Ван Ши пришлось сдаться и позволить ей делать, что хочет.
Семья второй тёти носила фамилию Ян и жила в западной части Инъяна. Мать с дочерью добирались до их дома почти два часа. Цай У выпрыгнула из повозки, разминая затёкшие руки и ноги, и подумала о том, как же ей не хватает современных транспортных средств. «Когда представится возможность, обязательно нужно будет установить на эту колымагу амортизаторы, — злобно подумала она. — Кто знает, сколько раз мне ещё придётся на ней ездить. Каждый раз одно и то же, просто ужас!»
Затем она осмотрела дом тёти: обычная деревянная дверь, невысокий забор, скромное убранство. Ван Ши велела кучеру выгрузить подарки для больной и сама постучала в дверь. Из-за двери выглянул молодой слуга. Увидев, что это младшая сестра хозяйки дома, он быстро пошёл докладывать.
Ван Ши и Цай У встретил старший двоюродный брат и проводил во двор. Оглядев убранство двора и количество слуг, Цай У решила, что семья второй тёти, хоть и не так богата, как семья Цай, но всё же вполне обеспеченная.
Ван Ши передала подарки своему племяннику Ян Сину и спросила: — Как твоя мать? Раньше всё было хорошо, почему она вдруг так сильно заболела?
Ян Син, краснея, покачал головой и тихо ответил: — Не очень хорошо. Зрение у неё уже сильно ухудшилось. Мы приглашали много врачей, и все говорят, что это от переутомления.
Ван Ши нахмурилась и, держа за руку младшую дочь, которая с интересом разглядывала своего двоюродного брата, сказала: — Где сейчас твоя мать? Отведи меня к ней.
Ян Син тут же повёл их в нуань гэ. Следуя за матерью, Цай У подумала: «Сейчас апрель-май, а она всё ещё живёт в отапливаемой комнате. Похоже, тётя действительно серьёзно больна».
Цай У не очень хорошо помнила свою вторую тётю. Она только знала, что это сестра-близнец её первой тёти, красивая, с яркими глазами, стройная и энергичная.
Но, войдя в нуань гэ и ещё не увидев тётю, Цай У почувствовала, как её мать замерла, а её рука слегка задрожала. Она подняла голову и увидела свою тётю, которая сидела, облокотившись на подушки, в тонкой накидке. Её чёрные волосы были аккуратно уложены, лицо немного осунулось, губы побледнели, но всё ещё сохраняли лёгкий розовый оттенок. Даже будучи больной, она оставалась красивой.
Вторая тётя слушала свою старшую дочь. Услышав шорох занавески, она повернулась. И тут Цай У заметила, что ясные и блестящие глаза тёти, хоть и оставались чёрными и красивыми, но потеряли фокус и смотрели куда-то в пустоту. Затем она услышала хриплый голос тёти: — Это моя младшая сестра?
Ван Ши больше не могла сдерживаться. Она отпустила руку Цай У, подошла к сестре и помахала рукой перед её лицом. Но глаза тёти не отреагировали, и Ван Ши охватило горе: оказывается, Ян Син преуменьшил, говоря о проблемах со зрением. Её сестра не просто плохо видела… она… ослепла.
— Фэнь Эр, предложи своей тёте сесть. А Ли, ты пришла одна? Или с детьми? — Вторая тётя, не видя сестры перед собой, продолжала говорить с дочерью.
В этот момент Цай У, стоявшая у двери, вдруг сказала: — Вторая тётя, А Мэй тоже пришла. — Она подбежала к кровати, обняла тётю за ноги, прижалась головой к её руке и с нежностью произнесла: — Вторая тётя не велела сестре Фэнь предложить мне сесть, я обиделась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|