После того, как Ван Цзин выплакалась, почти месяц она чувствовала себя неплохо. Похоже, слезы и правда хорошее лекарство. В целом, ее жизнь не сильно изменилась, просто теперь она смотрела на все по-другому: из стороннего наблюдателя превратилась в «вторую дочь семьи Цай». По крайней мере, к Цай Биню и Ван Ши она больше не относилась как к «хозяину» и «хозяйке», а с пафосом думала: «Это мои родители! Родные!»
Прозревшая вторая дочь семьи Цай в двадцать шестой день первого лунного месяца праздновала свой первый день рождения. Ван Цзин крепко спала, когда ее разбудили взрывы хлопушек. Она в отчаянии посмотрела на потолок: «Когда же это кончится? Эти примитивные хлопушки взрывают с самого начала праздника, неужели не надоело? Первый месяц почти закончился, почему они все еще взрываются?»
Затем она увидела Ван Ши, которая подошла к ее колыбели с новой праздничной одеждой в руках. Ван Ши, улыбаясь, сказала Чжан Ши и Ли Ма, которые стояли позади нее: — А Мэй такая умница, сама проснулась к церемонии выбора судьбы.
Чжан Ши, как обычно, молча кивнула. Ли Ма с улыбкой ответила: — Вторая госпожа с детства послушная, это все благодаря воспитанию госпожи.
Ван Ши с улыбкой согласилась и, взяв Ван Цзин на руки, начала одевать ее. Ван Цзин все еще обдумывала слова о церемонии, рассеянно помогая Ван Ши, вытягивая ручки и ножки. «Церемония выбора судьбы? — подумала она. — В месте, где нет ни новогодних парных надписей, ни пельменей, есть такой обычай? Как интересно!»
Будучи в прошлой жизни любительницей литературы, Ван Цзин знала, что церемония выбора судьбы изначально называлась «Ши эр ли» и упоминалась в «Цзо чжуань». Однако в то время этот обряд еще не был распространен и существовал только на юге. Неожиданно, что сейчас его проводят и на севере. Разве конфуцианство не отрицает суеверия и мистику? Как же этот обычай сохранился? Видимо, в любую эпоху родительские ожидания сильнее любых догм: «Неважно, согласны вы или нет, нам нравится смотреть, как наш ребенок выбирает свою судьбу, и что вы нам сделаете?»
Когда Ван Цзин была одета, Ван Ши попросила Ли Ма отвести ее в баню, а сама с Чжан Ши отправилась готовиться к приему гостей.
Когда Ли Ма принесла ее в теплую, натопленную баню, Ван Цзин увидела большую деревянную лохань, полную воды, на поверхности которой плавали листья помело.
«Надо же, — подумала Ван Цзин, — посреди зимы нашли зеленые листья помело для ритуального омовения! Какое счастье!» С чувством благодарности и умиления она позволила Ли Ма раздеть себя и посадить в лохань. Купание длилось почти полчаса. Ли Ма, словно шаманка, поливала ее волосы водой с листьями помело и приговаривала: — Пусть после мытья головы у госпожи не будет забот ни больших, ни малых. — Потом поливала лоб: — Пусть после мытья лба у госпожи будет достаток в еде и одежде, и она никогда не будет голодать.
Когда она дошла до живота, Ван Цзин сдалась: «Ли Ма сегодня решила стать болтушкой? Для каждой части тела у нее есть поговорка. Пока она меня всю вымоет, я точно сойду с ума».
К счастью, Ли Ма знала меру и не довела девочку до сумасшествия. Выкупав, она сразу же вынула ее из лохани. Ван Цзин оглянулась: вода в лохани все еще парила. «Вот почему нужна такая большая лохань, — подумала она, — в ней много воды, и она долго не остывает!»
Затем ее вытерли, надели чистую новую одежду и отвели в главный зал. Войдя в зал, Ван Цзин увидела, что там не только сидела Цзян Ши, которую редко выводили в свет, но и множество гостей, видимо, близких друзей семьи. «Неужели все эти люди, знакомые и незнакомые, пришли посмотреть на мою церемонию?» — подумала Ван Цзин и замешкалась: «Почему-то я чувствую себя дрессированной обезьянкой».
Ван Ши взяла дочь за руку и подвела к ряду сидений слева. Указывая на добродушную женщину лет сорока, она сказала: — А Мэй, это твоя старшая тетя по отцовской линии. Поздоровайся.
Ван Цзин, склонив голову набок, посмотрела на женщину и послушно сказала: — Здравствуйте, тетя.
Тетя, прищурившись, улыбнулась, погладила Ван Цзин по голове и положила красный конверт на деревянный поднос, который держала Чжан Ши: — Какая ты умница, А Мэй.
Ван Цзин посмотрела на красный конверт на подносе: «Ого, оказывается, за церемонию выбора судьбы еще и подарки дают».
Ван Ши подвела ее к следующей гостье. Это была женщина тридцати пяти-тридцати шести лет с длинными бровями и большими глазами, очень похожая на ее отца. «Наверное, это моя вторая тетя», — подумала Ван Цзин. И действительно, Ван Ши сказала: — А Мэй, это твоя вторая тетя по отцовской линии. Поздоровайся.
Ван Цзин кивнула и поздоровалась, получив еще один красный конверт.
Следующей была женщина примерно одного возраста с ее матерью: с изогнутыми бровями, улыбкой на лице и нежным взглядом, направленным на Ван Цзин. Ван Цзин заметила ее слегка округлившийся живот: «Ага, она беременна».
— Это твоя младшая тетя, А Мэй. Поздоровайся.
— Здравствуйте, тетя.
— Здравствуй, А Мэй, — с улыбкой сказала младшая тетя, кивая. Она подняла руку, и на подносе у Чжан Ши появился еще один красный конверт.
Ван Цзин посмотрела на оставшиеся места: «Все? Больше никого не нужно приветствовать?» Но Ван Ши, взяв ее за руку, повернулась к ряду сидений справа и сказала старшей и младшей золовкам: — Я отведу ее поздороваться с гостями, а вы пока поговорите.
— Идите, идите, не обращайте на нас внимания, — с улыбкой сказали женщины, махнув руками.
Так Ван Цзин повели знакомиться с гостями справа. Первой была женщина лет тридцати с тонкими, как ивовые листья, бровями, миндалевидными глазами, черными волосами и белой кожей. Ван Цзин внимательно осмотрела ее и пришла к выводу: «У этой женщины волосы не такие красивые, как у моей мамы, но зато кожа белее, видно, что она за собой ухаживает». — Это твоя старшая тетя по материнской линии, которая держала тебя на руках, когда ты была маленькой. А Мэй, поздоровайся.
Ван Цзин вежливо сказала: — Здравствуйте, тетя. — И про себя подумала: «Хорошо, что сейчас не принято называть всех «мамой», иначе как бы я их различала?»
Подходя к следующей женщине, Ван Ши представила ее как вторую тетю по материнской линии. Ван Цзин подняла голову: «Удивительно, она выглядит точь-в-точь как предыдущая, только немного худее, с более яркими глазами и приветливой улыбкой. Должно быть, они близнецы». Она мило улыбнулась, показав несколько молочных зубов, и сказала: — Здравствуйте, тетя. — Вторая тетя, не теряя времени, положила красный конверт на поднос.
(Нет комментариев)
|
|
|
|