Глава 1. Встреча с благодетелем и его сыном Го Цзя (Часть 2)

Цай Бинь обернулся на звук голоса. У двери, держась за косяк, стоял изящный мальчик лет пяти-шести. У него были черные волосы, белая кожа, румянец на щеках, свидетельствовавший о недавней болезни, тонкие брови и блестящие глаза. Он был очень мил*. Это был тот самый маленький дьяволенок из дома семьи Го, Го Цзя, о котором они только что говорили.

Го Тай, увидев, что сын стоит у двери и заглядывает внутрь, нахмурился и сказал: — Цзя-эр, почему ты до сих пор не поприветствовал своего дядю Цая?

Го Цзя высунул язык, показывая его отцу, вошел в гостиную и, подойдя к Цай Биню, отвесил глубокий поклон: — Цзя-эр приветствует дядю Цая.

Цай Бинь, с отеческой любовью махая руками, весело сказал: — Цзя-эр, не нужно церемоний, вставай.

Го Цзя выпрямился и посмотрел на Цай Биня: — Почему дядя Цай не сообщил заранее о своем приезде? Если бы я случайно не услышал от слуг, то и не узнал бы, что это вы.

— Цзя-эр! Как ты разговариваешь со старшими? — Го Тай прервал сына, который вел себя развязно с Цай Бинем. Он строго спросил Го Цзя: — Ты закончил свои занятия?

Го Цзя, услышав это, невозмутимо подошел к двери, посмотрел на солнце и серьезно сказал Го Таю: — Отец, сейчас еще нет и *сыши*, а вы уже хотите проверить, как я пишу по памяти? Боюсь, я вас разочарую. Я еще не приступал к главе «Тяньвэнь пянь» (из «Чуских строф» Цюй Юаня).

Го Тай строго спросил: — Почему ты до сих пор не вернулся к занятиям?

— Отец, учиться и не размышлять — заблуждаться, разве не вы меня этому учили? Размышляя над главой «Тяньвэнь пянь», я задумался о пути Неба, Земли, человека и духов. Я был так увлечен, что не заметил, как пришел сюда. Отец, вместо того чтобы похвалить меня за усердие, ругает. Я не согласен.

— Ты… — Го Тай потерял дар речи, выпрямился и уставился на Го Цзя. — Ты еще споришь? Кто только что сказал, что прибежал, чтобы увидеть дядю Цая?

— Старшие, родственники и друзья — это тоже часть человеческих отношений, а значит, и часть пути Неба, Земли, человека и духов. Я пришел сюда, чтобы увидеть дядю Цая, во-первых, чтобы применить на практике то, о чем размышлял, а во-вторых, чтобы порадовать свой дух. Тогда и в учебе будет меньше затруднений. Как вы думаете, отец?

Го Тай, указывая на сына, долго не мог подобрать слов. Наконец, он строго пригрозил: — Ты… если немедленно не вернешься к занятиям, я тебя высеку!

Го Цзя, как маленький взрослый, покачал головой и вздохнул. Он повернулся к Цай Биню, который тихо смеялся, и сказал: — Дядя Цай, прошу прощения, что не могу составить вам компанию. — Затем, пока Го Тай не видел, скорчил Цай Биню рожицу и, сделав обиженное лицо, вышел. Если бы кто-нибудь увидел его сейчас, то подумал бы, что он обижен и нуждается в утешении, а не радуется в душе, что оставил отца без слов.

Как только Го Цзя ушел, Цай Бинь, прикрыв рот чашкой, рассмеялся. Го Тай смущенно сказал Цай Биню: — Прошу прощения, Дэлян, что вы стали свидетелем этой сцены.

— Ничего, ничего. Мне очень нравится Цзя-эр. Он умный, сообразительный и мне по душе, — сказал Цай Бинь, перестав смеяться, и серьезно посмотрел на Го Тая. — У меня есть дочь, которую в детстве зовут А Мэй. Она тоже очень смышленая девочка. Мне кажется, они с Цзя-эром хорошо подходят друг другу. Я бы хотел породниться с тобой, Вэнькай. Что ты об этом думаешь?

Го Тай был удивлен, но тут же улыбнулся: — Если это ваша дочь, Дэлян, то она, должно быть, хорошая девочка. Для нашей семьи большая честь породниться с вами.

Другими словами, он согласился.

Цай Бинь, услышав это, облегченно вздохнул и с улыбкой погладил бороду. Он действительно немного волновался. Предложение о браке со стороны невесты — не самая лучшая идея. Казалось, что он навязывает свою дочь семье Го. Хотя он действительно хотел этого брака. Во-первых, потому, что они с Го Таем очень хорошо ладили. В прошлом году, когда они встретились, то пожалели, что не познакомились раньше. Если дочь будет жить в доме семьи Го, то свекор сможет защитить ее от обид. Во-вторых, ему очень понравился умный, сообразительный и озорной мальчик из семьи Го. По мнению Цай Биня, этот ребенок был красноречив, находчив и в будущем мог многого добиться. Он искал для дочери надежную опору. Кроме того, семьи были примерно одного положения, а в семье Го было мало людей. Дочери не придется иметь дело со всякими ненужными людьми, и она сможет жить спокойно.

Итак, Цай Бинь все тщательно продумал. Го Тай рассуждал примерно так же: судя по Цай Биню, его дочь должна быть хорошо воспитана. Зная характер своего сына, он понимал, что тот, скорее всего, будет непоседой. Было бы неплохо найти добродетельную девушку, которая могла бы за ним присмотреть. Во-вторых, Го Тай знал о состоянии своего здоровья. Если он внезапно умрет, оставив сироту и вдову, ему будет неспокойно на том свете. Лучше заранее договориться о браке сына. К тому же, судя по Цай Биню, он не из тех, кто презирает бедных и любит богатых. Даже если семья Го обеднеет, он не откажется от брака.

Таким образом, два отца, каждый из которых имел свои соображения, договорились о браке, не обращая внимания на то, что думают сами будущие супруги (они считали, что это неважно: с древних времен брак заключался по воле родителей и с помощью свахи. Неважно, есть ли у тебя свое мнение, ты должен подчиниться). В это время Ван Цзин в Инъяне скучала, учась читать и писать у своей матери, а Го Цзя был отправлен отцом обратно в кабинет, чтобы писать по памяти. Они и не подозревали, что по воле своих родителей их судьбы сделали поворот и медленно, но верно сближались.

Наш сайт не содержит всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Встреча с благодетелем и его сыном Го Цзя (Часть 2)

Настройки


Сообщение