Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Отступив на десяток шагов, он увидел, что змея мертва, и лишь тогда злобно уставился на Су Сяоюэ.
Су Сяоюэ не собиралась никого пугать. Она лишь хотела отдать змею Фан Ляну, чтобы тот приготовил змеиный суп. Разве в доме давно не было мяса? Мясо змеи вкусное и очень питательное, но сама она не осмеливалась с ним возиться. Она думала, что взрослый мужчина точно не испугается, но, похоже, он боялся больше, чем она.
Су Сяоюэ не обратила внимания на брошенную змею, а взяла бамбуковую корзину и вернулась в комнату. Хотя крот был крупным, он не был таким ужасным, как змея. Если бы не этот случай, она, возможно, не смогла бы даже прикоснуться к кроту, но теперь ей было не страшно.
Если хочешь спасти человека, делай это пораньше. Семья Фан ещё не проснулась, и ей нужно было обработать крота, чтобы они не подумали, что она сошла с ума, и не выгнали её.
В прошлый раз Су Сяоюэ купила ножницы, так как кухонный нож был спрятан. Она достала ножницы, разделала крота, подожгла солому и запекла половину, пока та не стала золотисто-коричневой с обеих сторон. Оставшуюся половину она высушила, растерла камнем в порошок и ссыпала в миску.
Небо становилось всё светлее. Фан Лян вернулся в свою комнату, а змея всё ещё лежала во дворе, никто её не убирал.
Су Сяоюэ вошла в комнату, положила вещи и увидела, что малыш спит очень крепко.
Она вышла из комнаты и направилась на кухню. Сначала она тщательно вытерла плиту, затем вымыла большой котёл и развела огонь, чтобы вскипятить воду.
Когда вода закипела, она опустила в неё ножницы, чтобы прокипятить.
Вернувшись в комнату, она оставила дверь приоткрытой, чтобы было светлее. Сначала она подстригла бороду лежащему на кровати мужчине. Его густая, неопрятная, дурно пахнущая борода была аккуратно срезана ножницами в её чистых руках, постепенно открывая его лицо. Щёки были настолько впалыми, что остались лишь кожа да кости, что выглядело пугающе.
Он не открывал глаз. Его брови-мечи были густыми и тёмными, придавая ему немного свирепый вид. Но ресницы под этими бровями были такими густыми и длинными, казалось, даже длиннее, чем у Су Сяоюэ. Он и вправду был похож на «длинноволосого монстра». Зачем мужчине такие длинные ресницы? Было интересно, как он будет выглядеть, когда откроет глаза.
Она вытерла его лицо полотенцем дочиста.
Если бы не важность волос в эту эпоху, Су Сяоюэ точно бы обрила его налысо.
Она вылила грязную воду, а затем набрала в чистый деревянный таз большую порцию горячей кипяченой воды и занесла в комнату, чтобы она остыла.
Когда она откинула старое одеяло, открылся вид на его поврежденную левую ногу, где на месте укуса были видны движущиеся личинки.
Су Сяоюэ закрыла глаза и глубоко вздохнула. Затем она подошла и прокипяченными ножницами осторожно удалила поврежденные ткани, очистив рану до здоровой плоти. Промыв рану теплой водой, она высыпала из миски немного растертого в порошок крота на рану.
Как только порошок крота был нанесен, кровотечение медленно остановилось.
Только тогда Су Сяоюэ выдохнула и подняла голову. Она увидела холодный пот на лбу мужчины, но его глаза оставались закрытыми. Су Сяоюэ почувствовала неловкость.
В конце концов, она не была врачом, и её методы лечения были довольно простыми и грубыми. К счастью, всё было сделано, и ситуация выглядела намного лучше, чем она ожидала. Фан Цин не обманул, это лекарство действительно было чудодейственным средством от язв.
Обработав рану, она принесла ещё один большой таз с горячей водой. Сначала она сняла с мужчины одежду. Его исхудавшее до костей тело казалось необычайно длинным. Она, покраснев, не стала смотреть вниз, а поспешно, полузакрыв глаза, обтёрла всё тело мужчины, лежащего на кровати.
Затем она достала из деревянного шкафа чистую старую одежду и переодела его.
Грязную одежду и грязное ватное одеяло Су Сяоюэ вынесла наружу и сложила в углу.
Как только она собиралась вернуться в комнату, она увидела нескольких человек во дворе, окруживших мёртвую змею. Кто-то собирался вынести её за ворота и выбросить.
Су Сяоюэ увидев это, громко крикнула: — Подождите!
Сказав это, она в два шага подошла к ним.
Фан Лян, напуганный змеёй, которую Су Сяоюэ вытащила, естественно, рассказал об этом нескольким мужчинам в доме. Фан Эрфу был раздосадован. Он обернулся и посмотрел на Су Сяоюэ с изучающим выражением. Эта змея была принесена ею. Что значит принести змею посреди ночи, не ложась спать? Похоже, она действительно сильно сошла с ума.
Су Сяоюэ завернула змею в солому, бросила её в угол у стены, взглянула на нескольких мужчин и велела: — Не выбрасывайте мою змею, я собираюсь её съесть. — Она действительно была безумно голодна. Теперь она собиралась есть змею. Разве все змеи не ядовиты? Неужели она не боится умереть?
Фан Эрфу холодно усмехнулся: — Если кто-то умрёт от этого, не вините нашу семью Фан. — Су Сяоюэ лишь равнодушно взглянула на него и вошла в комнату.
После этого случая Су Сяоюэ была готова на всё. Если она могла удалять личинки, то осмелилась бы и съесть змею. Теперь, когда всё дошло до такого, что ещё было страшного, пока она жива и сыта? К тому же, змеиное мясо было мясным блюдом.
Она тщательно очистила мужчину на кровати, протёрла даже деревянный настил кровати несколько раз, пока не исчез весь неприятный запах. Только тогда Су Сяоюэ выпрямилась.
В это время малыш тоже проснулся. Сонными глазами он посмотрел на Су Сяоюэ, а затем, увидев чистую деревянную кровать, с любопытством подошёл.
Теперь малышу не нужно будет ютиться в углу с ней. Он сможет спать на кровати рядом с отцом.
После того, как Су Сяоюэ привела в порядок мужчину на кровати, он наконец-то стал похож на живого человека. Его грудь поднималась и опускалась, лицо было чистым, и казалось, что он ожил.
Су Сяоюэ убрала в комнате и во дворе, вымыла руки, а затем умыла малыша.
Когда оба, большая и маленькая, стали чистыми, Су Сяоюэ взяла ребёнка и вернулась в комнату.
В маленькой миске на табурете лежала половина запеченного крота. Это мясо, если его съест ребёнок, может убить аскарид. Люди в эту эпоху не очень-то следили за гигиеной, и дети чаще всего страдали от аскарид.
Поэтому Су Сяоюэ оторвала немного мяса и поднесла к губам Вэйэра. Он ел и с любопытством спрашивал: — Мама, что это? Вкус какой-то странный. — Су Сяоюэ лишь успокаивала его, говоря, что это вкусно, и уговорила малыша съесть немного. Остальное Су Сяоюэ собиралась разделить на три части и скормить мужчине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|