Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро Ся Сюпин собирался возвращаться на службу. Перед отъездом он зашёл посмотреть на травмы Лэцин, и, возможно, чувствуя вину, снял с пояса нефритовый кулон и положил его на руку Лэцин.
— Хорошо принимай лекарства. Этот кулон освящён в знаменитом храме, он отгоняет зло и скверну. Носи его с собой, и он сохранит тебя в безопасности!
Лэцин, увидев ярко-зелёный, сияющий кулон, повертела его в руках и спросила:
— А у сестры нет такого?
Ся Сюпин взглянул на Ся Ицин и улыбнулся:
— Сестра уже взрослая, ей может не понравиться то, что нравится тебе. Пусть ваша мать, которая привыкла бывать в обществе, возьмёт её и купит ей несколько нарядов и украшений для головы… А в сентябре я вернусь, чтобы провести для твоей сестры церемонию цзицзи. Пригласим знатных гостей, твоей сестре пора показаться людям!
Ся Ицин равнодушно сказала:
— Моя мать здесь. Если у вас есть такое намерение, то лучше оставьте деньги. Когда у моей матери будет время, она сопроводит меня на улицу, чтобы сшить одежду по мерке. Я очень благодарна вам за это!
Ся Сюпин нахмурился:
— Ицин, как ты можешь так разговаривать с отцом? Твои манеры действительно никуда не годятся. Та наставница, что обучала Ай Чжи и Си Чжи, очень хороша. Я поговорю с твоей матерью, чтобы и вы с Лэцин тоже…
— Не стоит беспокоить господина Ся. Нас с сестрой обучала лично наша мать, и наши манеры превосходны! И, пожалуйста, не сравнивайте меня и Лэцин с дочерьми наложниц!
— Ты! — Ся Сюпин нахмурился и посмотрел на Пан Жусюэ. — А-Сюэ, разве мы не договорились позавчера вечером? Ты им не сказала?
Глаза Пан Жусюэ покраснели, она опустила взгляд и покачала головой:
— Мне было стыдно им говорить! Они обе похожи на тебя, слишком гордые, и ни за что не согласятся!
Ся Сюпин помолчал, затем дважды кашлянул и сказал:
— Раз так, я сам поговорю с вами, девочки! Я должен отправиться в столицу для отчёта и оценки в конце этого года. Если получу поддержку, и оценка будет высокой, я получу повышение! Тогда и вам не будет недостатка в благах! То, что я столько лет был уездным начальником в большом уезде Наньпин и заложил основу для нашей семьи Ся, всё это благодаря поддержке вашего деда, префекта Хуана. И на этот раз в столице я тоже буду полагаться на него…
Ся Ицин нетерпеливо прервала его:
— Можете больше ничего не говорить. Мы с сестрой уже выросли, у нас есть свой разум, свои глаза. Наша мать — это госпожа Пан. Кто чей дед, нас не касается, но не примешивайте нас к этому! Мы, конечно, рады видеть ваше повышение и процветание семьи Ся, но, пожалуйста, не балуйте наложницу и не унижайте жену, не идите на крайние меры, не вредите небесной гармонии, это никому не принесёт пользы!
Ся Сюпин рассердился:
— Прекрати нести чушь! Какие ещё «баловать наложницу и унижать жену», «идти на крайние меры»? Я твой родной отец, как я могу совершить такое?
— Не можете? Одна пощёчина сбила меня с ног, а две пощёчины так ударили Лэцин, что её глаза наполнились кровью! Разве есть такие отцы на свете? Чтобы угодить Хуанши, вы хотите сделать наложницу законной женой, а внебрачных дочерей — законными, и даже хотите отдать моего брата, которого родит моя мать, на воспитание Хуанши! Что это за логика? Вы, конечно, не будете лично убивать жену и дочерей, но достаточно позволить Старой госпоже и Хуанши запереть нас с матерью в заднем дворе, не давать нам еды, одежды и не выпускать на свет Божий, и не пройдёт и года, как ваша первая жена Панши и две её дочери либо умрут от голода, либо сойдут с ума. Тогда Хуанши станет законной. Разве это не значит идти на крайние меры?
Услышав это, Ся Лэцин обняла Пан Жусюэ и зарыдала.
Ся Сюпин задрожал от гнева, его лицо побледнело, и он уставился на Пан Жусюэ:
— Это мои дочери? А? Когда она только родилась, была размером с ладошку, я лелеял и любил её, как зеницу ока. Даже когда мне нужно было учиться и сдавать экзамены, я не мог вынести её плача, держал её на руках и писал сочинения… А теперь она так со мной обращается?
Услышав его воспоминания о прошлом, Пан Жусюэ заплакала так горько, что не могла вымолвить ни слова.
Ся Ицин холодно усмехнулась:
— Старый гнилой кунжут, вы ещё помните? А вспоминали ли вы за эти десять с лишним лет, пока вы были с Хуанши, что есть женщина по имени Пан Жусюэ, которая одиноко и болезненно лежала в постели? Господин Ся, мы не можем выполнить ваши требования. Законная жена остаётся законной женой, а законная дочь — законной дочерью. Здесь нет места замене или изменению! Разве что вы разойдётесь с моей матерью! Моя мать столько лет страдала от горечи и унижений в семье Ся, так что позвольте ей сохранить хоть каплю достоинства. Даже если она уйдёт, то уйдёт с положения законной жены!
Ся Сюпин был скорее шокирован, чем разгневан. Он ошеломлённо смотрел на Ся Ицин:
— Ты… Ицин! Как ты, будучи дочерью, смеешь так говорить о родителях… И ещё хочешь, чтобы я разошёлся с твоей матерью, ты… ты просто нечестива!
Взгляд Ся Ицин был холодным, и она бесстрашно смотрела на Ся Сюпина:
— Старая госпожа тоже называет меня нечестивой дочерью. Древняя мудрость гласит: «Если сын не воспитан, это вина отца!» Если господин Ся не хочет, чтобы над ним смеялись из-за нечестивой дочери, то можете указать в письме о разводе: «Я и Лэцин возьмём фамилию матери, и с этого момента не будем иметь никакого отношения к семье Ся!»
Поскольку мать и дочери уже пришли к согласию и собирались искать другой путь, не было нужды больше заботиться о чувствах этого никчёмного отца. Лучше было разозлить его до бешенства, чтобы он снова ударил её, и Пан Жусюэ окончательно разочаровалась в нём!
Рука Ся Сюпина действительно дёрнулась, но Пан Жусюэ бросилась к нему, крепко обняла его за руку и отчаянно качала головой, не в силах вымолвить ни слова, лишь рыдала, дрожа всем телом, словно груша под дождём. Ся Сюпин, учитывая беременность Пан Жусюэ, не обратил внимания на Ся Ицин и поспешно поднял Пан Жусюэ, унося её в комнату.
Ся Ицин подумала и поспешила за ними, потянув за собой Лэцин. Она подумала, что сейчас не время для промахов, с Пан Жусюэ ничего не должно случиться, и Ся Сюпин не должен оставаться рядом с ней слишком долго, чтобы Пан Жусюэ снова не почувствовала к нему привязанности!
Пан Жусюэ лишь сильно плакала, её эмоции были немного взволнованы, но ничего серьёзного не произошло. Ся Сюпин укрыл её одеялом и успокоил:
— Ты сейчас беременна, не волнуйся ни о чём, говори спокойно… Не переживай, я больше не буду их бить. Мне тоже больно бить дочерей, я уже очень жалею о той пощёчине позавчера!
Сказав это, он снова принял отцовскую позу, сел на край кровати и начал отчитывать Ся Ицин. Ся Ицин не стала открывать рот, опустила взгляд и позволила ему говорить самому с собой. Расписание нельзя было нарушать, и он всё равно должен был закончить свою речь.
Ся Сюпин закончил отчитывать, но не ушёл. Неожиданно он вытащил из кармана в рукаве свёрток банкнот и положил его на подушку Пан Жусюэ:
— Эти триста лянов серебра мне передал один мой няньсюн из этого города для его родственников в уезде Наньпин. Вы, мать и дочери, пока возьмите их. Хуанши непременно хочет этот Южный двор, так как это связано со свадьбой Ай Чжи, так что уступите ей… А-Сюэ, ты же знаешь, что это всё напоказ. Ты с Ицин и Лэцин потерпите и поживёте год на заднем дворе, не провоцируйте Хуанши, и всё будет хорошо. Когда этот критический момент пройдёт, и я получу повышение, тогда мы всё обсудим, и я не позволю вам, матери и дочерям, пострадать!
Пан Жусюэ, услышав, что это чужие деньги, испугалась, что Ся Сюпин не сможет сразу вернуть их владельцу, и поспешно взяла банкноты, протягивая их ему:
— Друг доверил, не нарушайте обещания…
Ся Сюпин взял её руку, нежно похлопал, и в его глазах появилась нежность.
Ся Ицин внутренне забеспокоилась. Сейчас им нужны деньги, а эта глупая мать отказывается от них! Она поспешно толкнула Лэцин, которая, не зная, что делать, получив намёк, тут же бросилась вперёд, выхватила банкноты из рук Пан Жусюэ и засунула их под её подушку, говоря:
— Это папа дал нам! Мы будем жить в этом ветхом заднем дворе, и нам нужно будет купить много вещей! И папа только что сказал, что купит сестре одежду!
Пан Жусюэ, увидев такое поведение Лэцин, сразу всё поняла. Она на мгновение замерла, посмотрела на Ся Сюпина, а затем медленно отвернулась.
Ся Сюпин погладил Лэцин по двойным пучкам волос и улыбнулся:
— Лэцин права. Я найду способ вернуть деньги тому человеку, когда доберусь туда. Сейчас Хуанши нет рядом, и я могу распорядиться несколькими сотнями лянов серебра! А-Сюэ, ты беременна, береги себя, хорошо восстанавливайся, покупай всё, что хочешь поесть! Купи Ицин и Лэцин несколько хороших нарядов, и пусть они тоже носят украшения, как Ай Чжи и Си Чжи, не жалей денег! Когда Ицин пройдёт церемонию цзицзи, найдётся хорошая партия… Эх! Тогда я тебе всё расскажу!
Матушка Лю вошла и сообщила, что с переднего двора кто-то торопит их в путь. Ся Сюпин встал, сказал Ся Ицин позаботиться о матери и поспешно ушёл.
Ся Ицин проводила его, а когда он вышел со двора, тут же вернулась в дом. Они с Лэцин прижались друг к другу, пересчитывая три столяновых банкноты, и сёстры расцвели от радости.
Деньги на дорогу у них уже были, а с добавлением этих трёхсот лянов серебра, даже если им не удастся найти поддержки у родни, им хватит, чтобы прожить некоторое время на чужбине!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|