Глава 7. Возвращение в родительский дом (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Хорошо ли Маркиз к тебе относится?

— Матушка, что вы такое спрашиваете… — Даже Старшая госпожа Хо, будучи замужней много лет, не могла не покраснеть от прямоты Хо Лаотайтай.

Хо Лаотайтай закатила глаза, с некоторой дерзостью, присущей дочери генерала, произнесла: — Разве я не спрашиваю о том, что у тебя на уме? К тому же, Маркизу Пиннину уже под тридцать, а в его резиденции есть несколько наложниц. Если Жунъюэ не сможет заслужить его благосклонность, разве не будет она напрасно страдать и терять свои лучшие годы?

— Но как бы Маркиз Пиннин к ней ни относился, она уже стала частью его семьи. Матушка, разве ваши слова не заставят Жунъюэ отдалиться от семьи мужа? Она ведь теперь Жаоминская госпожа первого ранга, и… не может уйти.

Старшая госпожа Хо, закончив говорить, заметила, что лицо её младшей дочери выглядит не очень хорошо.

Хо Лаотайтай, происходящая из военной семьи, привыкла говорить прямо, и за годы замужества Старшая госпожа Хо переняла восемь десятых её характера. В итоге их разговор становился всё более откровенным.

— Жунъюэ, матушка не это имела в виду, — Старшая госпожа Хо нервно объясняла, но её слова звучали так, будто она пыталась скрыть что-то, делая это лишь очевиднее.

Хо Жунъюэ тихо сказала: — В ночь свадьбы Маркиз исполнил супружеский долг, и он относится ко мне очень хорошо. Бабушке и матушке не стоит беспокоиться.

Хо Лаотайтай тяжело вздохнула. Она хотела сказать о скорейшем рождении потомства, но у Маркиза Пиннина уже был законный сын. Подстрекать внучку родить законного сына и бороться за благосклонность с законным старшим сыном, если это не понравится Маркизу Пиннину, тогда будет слишком поздно даже для развода.

Вспомнив слухи о том, как Маркиз Пиннин скорбел по покойной жене, она повернулась, достала из спальни пачку серебряных банкнот и сунула их в руку Хо Жунъюэ.

— Бабушка, я не могу это взять.

Хо Жунъюэ не знала, что и чувствовать. В прошлой жизни, когда она выходила замуж за Лу Фэйюаня, бабушка тайно дала ей большое приданое, считая, что брак с императорским торговцем унижает её. Теперь же она дала ей серебряные банкноты, опасаясь, что у неё будут финансовые трудности в резиденции Маркиза Пиннина.

Хотя бабушка говорила без обиняков, она была самой мягкосердечной в семье Хо.

Хо Лаотайтай, не говоря ни слова, сунула ей деньги, с выражением лица, говорящим: «Если ты вернёшь их мне, то разозлишь меня». Хо Жунъюэ пришлось принять их. Старшая госпожа Хо тайно подсчитала личные сбережения Хо Лаотайтай. Эта пачка банкнот составляла небольшую часть, и оставалось немного, что можно было бы разделить между дочерьми семьи Хо, но большая часть всё равно досталась их старшей ветви.

По выражению лица Старшей госпожи Хо, Хо Жунъюэ могла догадаться, что та подсчитывала выгоду их ветви по сравнению со второй ветвью.

В семье Хо было много мужчин, но мало девочек. В прошлой жизни эти личные сбережения бабушки были полностью разделены между старшим братом Хо Жунцзином, который был законным старшим сыном, и тремя девочками.

Не успела Старшая госпожа Хо закончить свои подсчёты, как снаружи послышался шум. Ещё до того, как люди вошли, послышался смех госпожи Нин из второй ветви: — Вы, маленькие девчонки, должны учиться у вашей сестры Жунъюэ, как быть хорошей госпожой.

В её тоне не было ни капли зависти, но Хо Жунъюэ знала, что в душе она была очень завистливой.

В прошлой жизни, когда она вышла замуж за Лу Фэйюаня, она была всего лишь женой торговца, и вторая тётушка презирала её.

Позже, когда Лу Фэйюань вошёл в императорский двор и стал могущественным чиновником, она всем сердцем хотела выдать свою овдовевшую двоюродную сестру за Лу Фэйюаня в качестве наложницы, но, к сожалению, сердце Лу Фэйюаня было занято.

Старшая госпожа Хо всегда не ладила с госпожой Нин из второй ветви. Причина была необычной: в других семьях невестки соревновались в рождении мальчиков, а в семье Хо — в рождении девочек. В те годы госпожа Хо и Старшая госпожа Хо забеременели почти одновременно. Старшая госпожа Хо родила Хо Жунцзюэ, старшую законную дочь семьи Хо, на день раньше, к всеобщему ожиданию. А вторая госпожа родила вторую дочь, Хо Жунъюань, на следующий день, но она была далеко не так заметна, как первая дочь. Госпожа Нин затаила обиду, считая, что Старшая госпожа Хо намеренно родила раньше, чтобы украсть славу её дочери. После этого она во всём соперничала за внимание к обеим девушкам.

Госпожа Нин из третьей ветви (видимо, опечатка в оригинале, имеется в виду вторая ветвь) вошла с двумя девушками, а также со Старшей госпожой Сунь и Второй госпожой Линь. Все они поклонились Хо Лаотайтай.

После того как они обменялись приветствиями, новобрачная Хо Жунъюэ поклонилась членам своей семьи.

— Жунъюэ приветствует вторую тётушку, третью тётушку, старшую невестку, вторую невестку и двух старших сестёр.

Хо Жунъюэ опустила глаза и поклонилась. Она была самой младшей в своём поколении и должна была кланяться почти всем.

Госпожа Нин поспешно поддержала её, с выражением лица, будто ей неловко: — Ой, Жунъюэ, вы уже Жаоминская госпожа первого ранга, вторая тётушка не может принять такой глубокий поклон от вас.

Две девушки позади неё, одна в синем, другая в розовом, примерно одинакового роста, тоже отошли в сторону.

А две молодые невестки, с причёсками новобрачных, с любопытством разглядывали эту третью кузину.

Хо Жунъюэ смущённо посмотрела на Хо Лаотайтай. Хо Лаотайтай прекрасно знала о соперничестве между невестками. Она холодно хмыкнула и сказала: — Вторая ветвь, Жунъюэ стеснительна, не подшучивайте над ней. Быстро примите поклон и дайте Жунъюэ красный конверт.

Новобрачные, когда их принимают в семье мужа, получают красные конверты и подарки от старших. Возвращаясь в родительский дом, они также получают подарки от своей семьи.

Вторая и третья госпожи достали красные конверты, переглянулись и тайно посмеялись над тем, как каждая из них пыталась угодить Хо Жунъюэ, хотя изначально договорились о меньшей сумме, а перед тем, как достать, значительно увеличили её.

Однако эти красные конверты, выданные сейчас, будут возвращены, когда их дети будут жениться или выходить замуж. А Хо Жунъюэ, как самая младшая сестра, которая вышла замуж раньше, должна будет преподнести поздравительный подарок, соответствующий статусу госпожи Маркиза Пиннина.

Хо Жунъюэ, конечно, не знала о мелких расчётах двух тётушек. Поблагодарив тётушек и невесток, она посмотрела на другого человека — свою родную старшую сестру, Хо Жунвэй, старшую законную дочь семьи Хо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение