Глава 6. Совместная жизнь (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он натянул одеяло на себя и закрыл глаза, готовясь уснуть, но вдруг почувствовал что-то странное под спиной. Протянув руку, он ощутил гладкие чёрные волосы. Осторожно убрав их из-под спины, он убедился, что не придавил её волосы, и снова лёг спать. Однако нечто в нём непроизвольно пробудилось, и хотя она этого не видела, он всё равно неловко отвернулся.

В темноте Хо Жунъюэ медленно открыла глаза. Предельная усталость, которую она чувствовала ранее, тихо исчезла, оставив лишь долгий вздох, медленно растворяющийся в груди.

***

Рано утром следующего дня, проснувшись, Хо Жунъюэ инстинктивно перевернулась, но вдруг вспомнила, что рядом кто-то спит, и резко остановилась, открыв глаза. Широкая, надёжная спина уже исчезла, а за окном было совсем светло. Она вздрогнула и тихо позвала Фусяо.

Фусяо, подумав, что что-то случилось, поспешно распахнула дверь и вошла, а за ней с лёгким недовольством следовала матушка Сян.

— Который час? Где маркиз?

Неужели он отправился выразить почтение Старшей Принцессе Луян один?

Увидев, что с её госпожой всё в порядке, Фусяо успокоилась. — Отвечаю госпоже, сейчас только что прошёл час мао. Маркиз встал в начале часа мао и отправился на тренировочную площадку.

— Хоть и только прошёл час мао, но госпожа должна ежедневно выражать почтение Её Высочеству Принцессе. В это время уже пора вставать, — добавила матушка Сян, бросив на Фусяо недовольный взгляд, словно сетуя на её нерадивость.

Фусяо, поняв свою оплошность, глупо улыбнулась и пошла за водой для умывания Хо Жунъюэ.

Хо Жунъюэ не поняла причины её гнева, но всё равно защитила Фусяо: — Что сделала Фусяо, что вы так рассердились? Матушка, не обращайте внимания на Фусяо, она ещё совсем молоденькая.

Матушка Сян рассмеялась от её слов. — Фусяо на год старше госпожи, а госпожа после замужества стала говорить как взрослая.

Хо Жунъюэ лишь улыбнулась, ничего не говоря. Увидев, как она защищает Фусяо, матушка Сян намеренно сказала: — Госпожа, ни в коем случае не слушайте Фусяо, что она там болтает. Вы должны слушать меня, старую служанку. Раз уж вы вышли замуж и стали госпожой Маркиза Пиннина первого ранга, вы должны вести себя как маркиза. Если вы твёрдо займёте своё место в резиденции маркиза, то и жизнь ваша будет лучше.

Её слова имели скрытый смысл: она намекала, что Хо Жунъюэ не старается угодить Чжансунь Чжао, не проявляет нежности и инициативы.

Хо Жунъюэ не стала возражать. Она действительно этого не делала. Чжансунь Чжао в его возрасте, вероятно, уже прошёл через тысячи испытаний в отношениях с женщинами. Если бы она пыталась угодить ему лишь своей внешностью, он бы наверняка это раскусил. Лучше делать то, что должно. Её нынешний статус — вторая жена, и вторая жена не должна иметь неуместных амбиций.

— Я понимаю ваши добрые намерения, матушка, но сейчас не время об этом говорить. Пора идти выразить почтение Старшей Принцессе.

Возможно, труднее всего угодить в этом поместье именно Её Высочеству Принцессе. Если женщина хочет хорошо жить в семье мужа, ей нужно либо иметь хорошее происхождение, либо угождать свекрови.

Её происхождение Принцесса не принимала во внимание, поэтому ей, как невестке, следовало быть более усердной.

Хо Жунъюэ поспешно позавтракала и с горничными направилась в Сад Чунфан, где жила её свекровь, Старшая Принцесса Луян. Маркиз Пиннин, вернувшись с тренировочной площадки, увидел, как служанки убирают посуду после завтрака.

— Где госпожа?

— Госпожа отправилась в Сад Чунфан, чтобы выразить почтение Её Высочеству.

Выражать почтение свекрови испокон веков было обязанностью невестки.

Во второй раз после свадьбы, отправляясь выразить почтение свекрови, Хо Жунъюэ ещё не успела увидеть саму Принцессу, как услышала, как личная служанка свекрови, Юян, сказала: — Её Высочество приказала госпоже ежедневно переписывать по одной странице буддийских сутр.

Хо Жунъюэ не посмела возразить, но про себя с удовольствием подумала, что переписывать сутры гораздо лучше, чем стоять перед холодным лицом Принцессы-свекрови. Сегодня ей совсем не хотелось стоять на коленях на мраморном полу.

Юян стояла рядом, наблюдая, как она переписывает сутры. Оригинальные слова Старшей Принцессы Луян были такими: «Я рано утром молюсь Будде, у меня нет времени заниматься ею, но я не могу позволить ей не соблюдать правила. Пусть переписывает буддийские сутры, чтобы изгнать грехи из её тела». Когда она произнесла последнюю фразу, на её губах непроизвольно появилась холодная усмешка. Юян прекрасно знала о мыслях своей госпожи, но чувствовала смутную тревогу, а теперь, видя, что госпожа Маркиза Пиннина совершенно не обращает внимания на холодное лицо Её Высочества, тревога Юян усилилась.

«Самые близкие могут стать самыми чужими» — возможно, Её Высочество забыла эти слова.

Поскольку семья Хо часто давала Великих Наставников и Императорских Наставников, Хо Жунъюэ с детства прекрасно владела каллиграфией в стиле чжаньхуа сяокай. Переписывание буддийских сутр с бабушкой по материнской линии было для неё обычным делом. То, что для других было сложным и непонятным, для неё казалось необъяснимо знакомым. В детстве она часто засыпала под бормотание сутр своей бабушки.

Она не была фанатично предана буддийским сутрам, но ей нравилось спокойствие, которое они приносили.

Вот только сегодня, возвращаясь в родительский дом, она не сможет увидеть бабушку.

Юян заметила необычное поведение Хо Жунъюэ и подумала, что та не выдержит обиды и начнёт бунтовать. Присмотревшись, она услышала, как та тихо сказала: — Раньше я всегда переписывала буддийские сутры с бабушкой, но не думала, что свекровь тоже так любит их.

Бабушка Хо Жунъюэ по материнской линии была госпожа Ли, родная мать нынешнего премьер-министра Сун Минде. Ходили слухи, что госпожа Ли при жизни больше всего любила эту маленькую внучку, и с младенчества та воспитывалась в резиденции Сун. После смерти бабушки Хо Жунъюэ соблюдала трёхлетний траур, прежде чем вернуться в семью Хо. Юян видела госпожу Ли и видела маленькую Хо Жунъюэ. Она никак не могла подумать, что та нежная, как нефритовая статуэтка, девочка станет хозяйкой дома в резиденции Маркиза Пиннина.

Ради госпожи Ли, Юян самовольно разрешила Хо Жунъюэ раньше покинуть Сад Чунфан, чтобы та могла вернуться в свои покои и подготовиться к возвращению в родительский дом.

Выйдя из Сада Чунфан, Фусяо тихо сказала: — Госпожа, я раньше видела эту служанку, она, кажется, очень добра к вам.

Хо Жунъюэ же понимала, что это было не только из-за её бабушки, но и потому, что Старшая Принцесса Луян совсем не принимала её, свою невестку, всерьёз.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение