Глава 10. Наложницы (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вернувшись в Восточный двор, они обнаружили, что небо уже совсем потемнело. Под длинным коридором висели красные фонари, а в воздухе то тут, то там кружили снежинки. Хо Жунъюэ, ступая то глубоко, то мелко, следовала за Чжансунь Чжао, постоянно поглядывая под ноги. Немного замешкавшись, она вдруг упала в чьи-то прохладные объятия, прижавшись щекой к его верхней одежде, пока вокруг свистел холодный ветер.

— Маркиз, что случилось? — Холодная, большая рука вдруг сжала ее ухо. Он глухо приказал слугам во дворе: — Вы все можете идти.

Хо Жунъюэ видела, как ее служанки тоже удалились. — Маркиз, что же все-таки случилось? — Она все еще хотела, чтобы Мэнци принесла ей горячей воды, чтобы вымыть ноги и хорошо выспаться, но этот человек подавал признаки безумия. Вспомнив жалобы своих подруг, она начала тревожиться: Маркиз Пиннин ведь из военного лагеря, что, если он начнет бить людей после выпивки?

Не успела она додумать, как ее зрение вдруг изменилось: кто-то поднял ее на руки и большими шагами направился в брачный покой.

— Маркиз… —

— Тс-с-с… Будь хорошей девочкой, — на его губах играла странная улыбка, словно ему очень нравилось ее удивление.

Она обхватила его шею руками, и он крепко держал ее, подходя к двери, поднял ногу и распахнул ее.

В комнате уже горели свечи, было светло и тепло. Он прямо отнес ее к кровати и грубо начал снимать одежду. Хо Жунъюэ наконец поняла, что он собирается делать. Боль от брачной ночи все еще была свежа в памяти. Она молча прикинула шансы на побег от Чжансунь Чжао и пришла к выводу, что это невозможно.

Когда красный полог опустился, внутри кровати все стало малиновым. Мужчина, стоявший на коленях над ней, был обнажен до пояса и властно дарил ей свою единственную нежность.

— Будь хорошей девочкой, хорошей девочкой, хорошей девочкой… — Он повторял эти слова снова и снова. Хотя она не понимала их смысла, она тихонько отвечала.

Она будет хорошей девочкой, родит ребенка и спокойно проживет эту жизнь.

Эта ночь тянулась бесконечно. Хо Жунъюэ казалось, что она несколько раз открывала глаза, но так и не видела рассвета. Мужчина рядом с ней был словно печь, постоянно излучая тепло, и время от времени прижимал ее к стене, одна его нога лежала на ее ноге. У нее не было сил пошевелиться, и она заснула в постоянной борьбе. Во сне кто-то поил ее водой, и весь дискомфорт между ног исчез.

— Как тяжело… — Когда рассвет был уже близко, Хо Жунъюэ наконец проснулась от тяжести на себе. С большим трудом она оттолкнула его, но услышала легкий смешок у своего уха. Она повернула голову и увидела виновника вчерашней ночи, который, подперев голову одной рукой, с улыбкой смотрел на нее.

Никто ничего не говорил. Спустя полдня он опустил руку, лег обратно под одеяло. В комнате было так тихо, что слышалось только их дыхание.

Когда Хо Жунъюэ снова собиралась заснуть, он вдруг обнял ее под одеялом и очень сдержанно вдохнул. — Мне нужно идти на утренний дворцовый прием, — сказав это, он без сожаления встал с кровати и переоделся. Возможно, это была привычка, выработанная в военном лагере: он быстро надел официальную одежду. Но когда пришло время укладывать волосы, он столкнулся с проблемой: Лу Юн ждал снаружи, а в комнате не было других служанок, поэтому никто не мог ему помочь.

Хо Жунъюэ, встав с кровати, увидела его сидящим перед ее туалетным зеркалом, держащим расческу и примеривающим ее.

— Позвольте мне, супруга, уложить вам волосы, маркиз, — ее волосы были распущены, а лицо выглядело сонным, явно не выспавшимся, но когда она укладывала ему волосы, она выглядела очень заинтересованной.

В зеркале миниатюрная и изящная женщина ловко двигала руками, ее пальцы порхали в волосах мужчины, и вскоре она помогла ему уложить волосы и надеть серебряный венец. Мужчина, безупречно одетый, покинул бронзовое зеркало, еще раз взглянув на себя в нем. Перед выходом он что-то вспомнил и обернулся, чтобы приказать ей: — Впредь тебе не нужно вставать так рано вместе со мной.

Хо Жунъюэ подарила ему нежную улыбку, но в душе сто раз прокляла этого мужчину. Если бы не его вчерашние выходки, разве ей было бы так трудно вставать рано?

Она зевнула, собираясь вернуться в постель и еще немного поспать, но едва успела натянуть одеяло, как услышала настойчивый стук в дверь снаружи, сопровождаемый тихим голосом Фусяо: — Госпожа, служанке нужно кое-что доложить.

— Что случилось? — Накинув верхнюю одежду и с трудом открыв глаза, Хо Жунъюэ гадала: неужели Старшая Принцесса Луян хочет, чтобы она сейчас пошла поприветствовать ее?

Вчера вечером еще шел снег, и если бы она пошла приветствовать принцессу-свекровь так рано утром, то наверняка замерзла бы, как сосулька под карнизом.

Мысленно представив эту сцену, Хо Жунъюэ невольно вздрогнула, и вся сонливость тут же исчезла.

Фусяо была очень рассержена. — Наложницы из флигеля пришли поприветствовать маркиза и вас, говоря, что хотят прислуживать маркизу перед утренним приемом. Когда маркиз еще не вышел, они ждали в коридоре, а как только он вышел, они спрятались. Теперь, когда маркиз ушел на прием, они хотят прийти поприветствовать вас. Который сейчас час? Служанка считает, что эти наложницы… —

Хо Жунъюэ не рассердилась. В прошлой жизни она привыкла к борьбе с наложницами, и эти несколько дней без них ей казалось, что в ее перерожденной жизни чего-то не хватает.

— Причешите меня. Раз уж они пришли так рано, нужно их принять, — в главном зале не было угольных жаровен, и восемь наложниц, съежившись, сидели вместе. Мэнци с улыбкой пригласила их сесть. Вышитые табуреты были чистыми, и чтобы их согреть, понадобилось бы время, равное горению благовония. К тому же, стоя, можно было свободно двигаться. Госпожа Линь, очевидно, была главной среди них. Она первой сказала Мэнци: — Девушка, не утруждайтесь. Мы, сестры, просто постоим и подождем госпожу. Как мы можем сесть, пока госпожа не пришла?

Мэнци с улыбкой ответила: — Уважаемые наложницы, не стесняйтесь. Госпожа еще причесывается, поэтому прошу вас подождать немного.

Восемь женщин вынуждены были сесть на вышитые табуреты, чтобы согреться. Мэнци принесла маленькую угольную жаровню и поставила ее перед ними. Эта маленькая жаровня была так далеко, что ее тепла едва хватало, чтобы почувствовать.

Поставив жаровню, Мэнци вернулась в спальню, чтобы прислуживать. Оставшиеся восемь женщин в главном зале переглядывались, тряся плечами, и никак не могли понять, почему Старшая Принцесса Луян так любит идти наперекор своему собственному сыну, Чжансунь Чжао.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение