Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Господин, господин, спасите меня! — А До, как сумасшедшая, подползла ко мне и крепко схватила за край одежды, не отпуская.
— Спасите меня, прошу, спасите! Я не хочу здесь быть, умоляю, спасите!
В этот момент Сестра Лань, обойдя Люй Чжу, подбежала и, уперев руки в боки, недовольно сказала:
— Молодой господин, что это значит? Я же говорила вам не вмешиваться в чужие дела. Если вы всё же настаиваете, не обижайтесь, если я буду невежлива!
Я изо всех сил подавила свои эмоции и спокойно ответила:
— Что вы говорите, Сестра Лань? Мне просто было любопытно, вот и зашёл посмотреть. Здесь так грязно и дурно пахнет, пожалуй, больше не буду смотреть.
Я отдёрнула край одежды и равнодушно отошла.
Сестра Лань на мгновение опешила, что-то приказала в комнате и последовала за мной, явно намереваясь проводить меня.
Мы шли молча и вскоре оказались в парадном зале. Я нарочно смотрела на группы людей, пьющих и развлекающихся, и в моих глазах мелькало некое ожидание.
Глаза Сестры Лань загорелись, и она подошла ближе:
— Молодой господин, вы выглядите таким утончённым. Может, мне найти вам девушку, которая составит компанию для прослушивания песен?
В моих глазах мелькнуло лёгкое ожидание, но я всё же сказала:
— Нет, спасибо, я просто зашёл посмотреть.
Сестра Лань хитро улыбнулась, махнула рукой, подозвав нескольких девушек. Я притворилась, что смущённо оглядываюсь, и тихо спросила её:
— А есть кто-нибудь поутончённее?
Сестра Лань немного затруднилась:
— Есть, но сейчас ей неудобно спускаться вниз. Может, найдём кого-нибудь другого, чтобы вы выпили вина и сочинили стихи?
Я кивнула и как бы невзначай спросила:
— Сестра Лань, я слышал, вы только что говорили о девушке из Дунму...
Сестра Лань ещё больше смутилась:
— Честно говоря, у этой девушки характер...
— Сто лянов, пусть придёт, — не дожидаясь, пока она закончит, я сунула ей банкноту.
— Но она не...
— Ещё пятьдесят лянов, — я сунула ещё одну банкноту.
Она колебалась, держа банкноты, но наконец, стиснув зубы, сказала:
— Хорошо, вы идите в комнату высшего класса номер один, я велю ей умыться, и она сразу же придёт. Но предупреждаю заранее: если что-то случится, я не несу ответственности.
Сказав это, она быстро удалилась, покачивая бёдрами.
Прождав в комнате всего лишь время, необходимое для заваривания чая, Сестра Лань втащила в комнату девушку, сказала: «Привела», и закрыла дверь, уходя.
— Люй Чжу, иди постой у двери. Никого не пускай без моего приказа.
— Есть, — ответила она и вышла.
В комнате остались только мы вдвоём. Девушка отступила на шаг, настороженно глядя на меня. На ней было платье с цветочным узором и застёжками-пуговицами, волосы собраны сзади в простой пучок. Похоже, Сестра Лань уже привела её в порядок.
Я глубоко вздохнула, подавляя дрожь в сердце, и спросила:
— Как тебя зовут?
Она уставилась на меня, видимо, решив, что я не представляю для неё угрозы, и ответила:
— А До.
— Где твой дом, где твои родные, как ты сюда попала?
В её глазах мелькнула паника, и она отвела взгляд:
— Я... я не знаю. Я сирота, очнулась уже здесь.
Я улыбнулась. Медленно приблизилась к ней и, сменив выражение лица на холодное, сказала:
— Ты не знаешь, а я знаю. Тебя зовут Фэн До, ты из Дунму. Твой отец — управляющий Резиденции Канцлера Фэн Линъю из Дунму.
Твоя мать — управляющая Резиденции Фэн, Цю Ши. Тебе тринадцать лет, и девятого числа следующего месяца у тебя день рождения. Я говорю правду или нет?
— Это... — она вздрогнула, ноги её подкосились, и она опустилась на пол.
Я подавила жалость и, сделав шаг вперёд, сказала:
— Хотя род твоего отца получил фамилию от семьи Фэн, он всё же является близким родственником семьи Фэн. Ты — важная преступница Дунму.
Если сейчас ты закричишь, что будет с тобой в следующий момент?
Она вздрогнула и сразу же опустилась на колени, кланяясь до земли:
— Молодой господин, пощадите, молодой господин, пощадите!
Я кивнула и сказала:
— Встань. Раз я говорю тебе это, то не желаю тебе зла. Между прочим, у меня есть связь с семьёй Фэн. Я задам тебе несколько вопросов, и ты должна ответить честно. Я не причиню тебе вреда.
А До, опустив глаза, всхлипывала какое-то время, наконец, кивнула и тихо сказала:
— Есть.
Я задержала дыхание, успокоилась и спросила:
— Кроме тебя, кто-нибудь ещё из семьи Фэн спасся?
Она разрыдалась:
— Семья Фэн... кроме меня, никто не спасся. Мой отец, моя мать... Господин, госпожа, вторая госпожа... Все они были казнены императорской гвардией за измену. Если бы в тот день на свадебном одеяле нашей старшей госпожи не не хватало стежка, и мать не отправила бы меня искать кого-нибудь, чтобы починить его, а я бы не задержалась из-за игр, то я бы тоже погибла под мечами. В тот день в семье Фэн кровь текла рекой, повсюду были останки, у моих родителей даже не осталось целых тел...
Хотя я знала о ситуации, услышать это снова было невыносимо больно, словно меня разрезали на куски.
Байли Тяньци, ты так жесток. За эту месть и ненависть я заставлю тебя заплатить стократ!
Я спрятала руки в рукава, крепко сжала кулаки, стараясь не выдать ни малейшего признака эмоций, и спросила:
— Тогда как ты попала в Сици?
А До, покраснев от слёз, сказала:
— Когда семью Фэн вырезали, я была напугана и полна ненависти. Я украла старую одежду и пряталась повсюду. Первые два дня мне удавалось есть лепёшки, но потом у меня кончились деньги, и я стала попрошайничать. Однажды бородатый мужчина сказал, что у него есть работа, и я пошла с ним. Выпив одну миску супа, я потеряла сознание, а когда очнулась, оказалась здесь. Мама сказала, что она купила меня за пятьсот лянов и велела мне зарабатывать, чтобы вернуть ей долг. Несколько раз я пыталась сбежать, но меня ловили и избивали. Господин, спасите меня, я не хочу здесь быть, умоляю, спасите меня...
Сказав это, она подползла ко мне на коленях, схватила за край одежды и зарыдала.
Меня раздражали её рыдания. Я отдёрнула край одежды и холодно спросила:
— Твои родители погибли такой ужасной смертью, и ты даже не думала отомстить за них?
А До опешила, опустила голову и пробормотала:
— Отомстить... Я всего лишь женщина, как мне отомстить...
Да, как отомстить... Что уж говорить о ней, даже я, полная жажды мести, ничего не могу сделать.
Подул лёгкий ветерок, за окном стрекотали цикады. В сердце была тупая боль, я вернулась на стул.
— Господин... — тихо позвала А До.
Я увидела кровавый след под воротником её одежды на шее и, вспомнив кнут сутенёра, почувствовала жалость.
Вздохнув, я тихо сказала:
— Я могу придумать, как тебя спасти, но мне нужно, чтобы ты сделала для меня несколько вещей. Если ты справишься, я обеспечу тебе безбедную жизнь, а в будущем ты сможешь лично отомстить своим врагам и за своих родителей. Что скажешь?
А До энергично закивала:
— Если я смогу выбраться, то сделаю не несколько, а хоть десятки дел! Господин, скажите, что А До должна сделать?
Мне было трудно смотреть ей в глаза. Я встала и, глядя на сухое дерево за окном, сказала:
— Ты пока не можешь уйти. Потому что первое, что я хочу, чтобы ты сделала, это стала Звездой борделя в этом Башне Алых Песен.
— Что, Звезда борделя?
— В глазах А До мелькнуло отчаяние.
Я тихо вздохнула и сказала:
— Не волнуйся, у меня есть способ сохранить твою чистоту, если ты будешь делать то, что я скажу.
Даже если бы я спасла её сейчас, мне негде было бы её разместить. Резиденция Генерала не была безопасным местом. Хотя бордель и был местом, где смешивались разные люди, он был самым безопасным.
Ранее Сестра Лань говорила, что их главную куртизанку выкупили. Если я не ошибаюсь, А До очень хорошо поёт народные песни. Хотя она не была красавицей, её кожа была светлой и чистой. Её черты лица были изящными и нежными, и если её немного нарядить, она могла бы стать ослепительно красивой.
В Сици мало миниатюрных женщин. Тщательно спланировав, сделать её главной куртизанкой в Башне Алых Песен не составит труда, и сохранить её чистоту тоже будет несложно. Конечно, прежде всего, она должна быть послушной.
А До молчала, уставившись на меня, словно пытаясь что-то прочесть в моих глазах, но я лишь улыбалась.
Через некоторое время в её глазах мелькнуло колебание:
— Ты действительно можешь меня спасти?
Я кивнула:
— Слово благородного мужа не догнать и на четвёрке лошадей.
— Но я... как я могу стать той Звездой борделя, о которой вы говорите?
Я улыбнулась:
— Об этом не беспокойся, у меня есть способ.
Она снова замолчала, затем, стиснув зубы, словно приняв какое-то решение, сказала:
— Хорошо, я послушаюсь господина! Только надеюсь, господин не нарушит своего слова и спасёт меня, когда придёт время.
Я кивнула, подошла и прошептала ей на ухо несколько слов, а затем объяснила, что именно нужно делать.
Наконец, я достала из рукава все деньги и сказала:
— Возьми это пока. Незаметно расположи к себе девушек в борделе, через несколько дней я пришлю тебе ещё денег. Эти несколько дней будь спокойна, я улажу всё с Сестрой Лань, просто делай, как я говорю.
А До взяла деньги и кивнула в знак согласия.
Не желая задерживаться, я позвала Люй Чжу вниз. Сестра Лань сидела, прислонившись к перилам, и грызла семечки.
Я не стала спрашивать о выкупе А До, а просто дала Сестре Лань ещё одну банкноту в пятьдесят лянов, попросив её оставить А До для меня и не давать ей встречаться с другими людьми в эти дни. Она, конечно, с радостью согласилась.
Выйдя из борделя, мы увидели, что уже поздно. Небо было окрашено огненными облаками, и тысячи лучей заходящего солнца окутывали улицу, создавая необыкновенную красоту.
— Госпожа, мы уже давно здесь, пора возвращаться, — тихо сказала Люй Чжу.
— Отойди, отойди, не загораживай дорогу, — только я хотела согласиться, как сзади послышался резкий голос.
Меня толкнули сзади, и я пролетела несколько шагов вперёд, чуть не упав.
Кто это?!
Я сердито обернулась, но другая сторона заговорила первой:
— Эй, почему ты стоишь посреди дороги, а не там, где положено? Быстро отойди, молодой господин спешит домой.
Этот человек был одет в синий парчовый халат, с квадратным лицом и широкими бровями, но выглядел как настоящий гуляка. Это был тот самый юноша, который слушал цинь в отдельной комнате.
Я была в смятении и сразу же недовольно сказала:
— Дорога такая широкая, почему ты не идёшь по ней, а идёшь туда, где стою я? Что это за правила?
Он фыркнул и повернулся, чтобы уйти.
Я сделала шаг, преградив ему путь:
— Ты сбил человека и хочешь уйти, не извинившись? Что это за правила?
— Правила? Ха... — он рассмеялся и высокомерно спросил:
— Ты знаешь, кто я такой?
— Нет, — я покачала головой, искренне отвечая.
На его лице появилось презрение, он фыркнул:
— Хм, конечно, ты не знаешь. Если я скажу, ты, наверное, умрёшь от страха. Я... — он вдруг остановился, словно что-то вспомнил, а затем сердито сказал:
— Ладно, я сегодня спешу, не буду с тобой спорить, я пошёл.
Я разозлилась и снова преградила ему путь, подняв голову:
— Я повторяю, извинись передо мной!
— Ха, этот молодой господин не будет извиняться, что ты можешь сделать, хм! — он просто скрестил руки на груди, с насмешливой ухмылкой, совсем как уличный хулиган.
Я улыбнулась.
Не извинишься, да? Ничего страшного!
Я быстро отступила на несколько шагов, обняла здоровенную женщину весом около трёхсот цзиней, стоявшую на улице, небрежно потянула её за холмистый воротник и, обернувшись, сладко сказала:
— Братик, это зелёное.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|