Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ранним утром, бушевавший всю ночь сильный ветер наконец стих, уступив место ласковому восходящему солнцу. Над крышами домов в деревне Чэннань поднимался дымок, время от времени раздавалось громкое кукареканье петуха, а птицы на деревьях издавали звонкие трели, привнося в тишину нотку оживления.
Однако у одного дома было не так тихо — это был дом второго дяди и второй тетушки Сяо Янь, откуда она вчера сбежала.
Вторую тетушку Сяо звали Линь Суэ. Она была крепкого телосложения, с широкой спиной и мощной талией, а её косые глаза постоянно бегали по сторонам. Она была из тех, кто всегда стремится урвать лучшее и не прощает, когда считает себя правой. Вот и сейчас она громко рассуждала у своего дома.
— Люди, посмотрите, посмотрите! Наш Сяо Нань избит этой девчонкой! Скажите, какой грех мы с её вторым дядей совершили? Мы по доброте душевной приютили их, а в ответ получили вот это?
Линь Суэ потянула Сяо Наня, приподняв край его одежды, чтобы показать след вчерашних событий на его животе.
Вокруг её дома собрались любопытные соседи. Кто-то, увидев, сказал: — Ого, у этой девчонки немалая сила! Смотрите, всё синее!
— Да-да! — Сяо Нань, которого выставили напоказ, потемнел лицом. Он неохотно вырвался из «когтей» матери и убежал в дом, оставив Линь Суэ в одиночестве разыгрывать представление.
Линь Суэ в гневе выругалась: — Ах ты, мерзавец! Видите, Сяо Нань так избит, что ему стыдно показаться на глаза! Он такой стеснительный! Скажите, разве нельзя было всё обсудить по-хорошему, зачем было бить человека? Каждый день в моём доме она только и делает, что издевается над Сяо Нанем, а ведь он её младший брат!
Кто-то из тех, кто знал ситуацию, прямо сказал: — Мама Сяо Наня, это вряд ли возможно. Разве не ваш Сяо Нань всегда издевался над Сяо Янь? Моя дочь рассказывала, что в школе Сяо Нань часто обижал Сяо Янь, это точно, моя дочь не может лгать!
— Верно! Мама Сяо Наня, разве её дядя не присылает вам каждый месяц рис и муку, а ещё деньги? Почему вы говорите, что приютили их? Вы же сами в выигрыше!
Другой человек рядом указал на ещё один момент.
Линь Суэ смутилась, не зная, что ответить, но быстро пришла в себя: — Сяо Цзиньжун, вы говорите неправильно! Что значит «в выигрыше»? Мой муж пожалел её дядю, у него трое детей, и ни один не добился успеха, семья так обеднела, что им пришлось уехать на заработки. Раз некому было присматривать за детьми, мы и помогли. А те рис и мука — это так, для виду, вы думаете, их каждый день или каждый месяц дают? Это просто предлог, чтобы всё выглядело прилично. И ещё, наш Сяо Нань такой послушный, он никого в школе не обижает, не говорите ерунды!
На самом деле, соседи более-менее знали о делах их семьи, но в чужие дела вмешиваться не принято. Максимум, что они могли, это поболтать или попросить Линь Суэ быть добрее к детям, которым и так тяжело без родителей.
— Что значит «ерунда»? Моя дочь не лжёт! — сказал тот, кто говорил ранее, немного рассердившись и покраснев.
В этот момент другой человек, который только что говорил, хотел что-то добавить, но тут сзади раздался взволнованный голос: — Вернулся, вернулся! Жена Дали, ваш Дали вернулся!
Все оглянулись и увидели тетушку Чжан с конца переулка. Она обычно ездила на базар, чтобы торговать.
— Ой, старина Чжан, что ты говоришь? Почему ты сегодня так рано вернулся?
— О, я сегодня мало товара взял, быстро всё продал. — В этот момент распахнулись ворота одного из домов в переулке, и вышла круглолицая, полноватая женщина. Она взволнованно спросила: — Дали вернулся?
— Да! Я встретила его, когда ездила в уезд продавать вещи. Их там несколько человек, они скоро вернутся. Я вернулась первой, чтобы сообщить тебе!
Тетушка Чжан сияла от радости. Обычно у неё были хорошие отношения с женой Дали. Муж той уехал на заработки более двух лет назад, и она сама с двумя детьми жила очень тяжело. Сейчас тетушка Чжан радовалась за свою хорошую подругу.
Жена Дали взволнованно сказала: — Правда?
В этот момент кто-то сказал: — Разве Чжан Дали не уехал на заработки со Стариком Юем Четвёртым и остальными? Он вернулся! Значит, родители Сяо Янь тоже вернулись?
Линь Суэ почувствовала панику, поспешно закрыла ворота и вошла в дом.
Сяо Хуэй был ещё очень слаб. Сяо Янь, хотя и сама была очень худой, упорно не хотела отпускать брата со спины, даже когда Фэн Дун предлагал помочь.
Сяо Хуэй несколько раз пытался вылезти и пойти сам, но сестра настаивала, чтобы он оставался на её спине, и он послушно соглашался. Он ведь так давно не ел досыта, а сестра, которая всегда была занята, так давно не обнимала его.
Путь прошёл без происшествий, и вскоре они добрались до дома семьи Сяо.
Дом Сяо Янь находился за домом Фэн Дуна. Семья Фэн Дуна занималась продажей продуктов. Позже они открыли небольшой магазинчик, но сначала папа Фэна ходил по улицам и переулкам, продавая мороженое и закуски. Это был мелкий бизнес. После ослабления политики они рано открыли магазинчик, и, не имея конкуренции, он рос и расширялся. Они открыли новый фасад и занялись оптовой торговлей. Если у кого-то были свадьбы или похороны, за вином и сигаретами все шли к ним.
Три передние комнаты были объединены под магазин, а сзади построили ещё три для жилья.
Дом Сяо Янь находился за их домом, отделённый лишь небольшой грунтовой дорогой, но состояние домов было как небо и земля: у них был дом из синего кирпича с черепичной крышей, а у неё — всего три маленьких саманных домика.
Сяо Янь, неся брата на спине, и Фэн Дун только подошли к входу в переулок, как услышали женский голос: — Дун-дун, быстро возвращайся домой! С самого утра убежал и пропал, разве тебе не нужно в школу?
Фэн Дун увидел, как мама Фэна выглянула из входа в магазинчик, держа в руке таз с водой и тряпку. Видимо, она убиралась.
— Ох, — ответил Фэн Дун. — Сяо Янь, ты с Сяо Хуэем идите домой. Я пойду поем, скоро в школу. Ты тоже соберись и скорее иди в школу, ты уже несколько дней не ходила, если не пойдёшь, то отстанешь.
Сяо Янь кивнула. Фэн Дун в два шага добежал до своего дома, затем обернулся, улыбнулся Сяо Янь и беззвучно произнёс губами: «Я-скоро-тебя-найду».
Сяо Янь улыбнулась: — Иди скорее! Я сначала пойду домой.
Она успокоилась и вошла в переулок.
Вход в переулок был довольно широким. Справа стояло старое акациевое дерево, которому было уже много лет. Она подняла голову, посмотрела на старое дерево, с которого уже опали все листья, и потрогала кривые цифры, вырезанные на нём озорными детьми. Летом старое дерево пышно зеленело, и на нём распускалось много цветов акации, источавших сладкий аромат. Это было отличное место для игр в тени. Она помнила, как в детстве часто приводила сюда младшего брата.
Внутри переулка становилось всё уже. Земля была изрыта выбоинами из-за обильных летних дождей. Хотя сейчас была зима, и земля затвердела, а от частых хождений стала ровнее, она всё равно оставалась неровной, и идти нужно было особенно осторожно.
Слева от входа в переулок находился дом Фэн Дуна, его ворота выходили на юг, а напротив был дом Сяо Янь.
Сяо Янь посмотрела на свой маленький домик из трёх комнат, на огороженный плетнём двор, даже ворота были низкими, старыми деревянными, и без замка. Сяо Янь толкнула ворота, двор был большим, но весь зарос сорняками.
В доме было темно, пол был выложен плиткой непонятного цвета, которую папа Сяо когда-то нашёл где-то, это были ненужные битые плитки. Однако швы между плитками были заполнены грязью.
В двух комнатах: в одной стояла деревянная кровать, в другой — обогреваемая лежанка. Сяо Янь положила брата на лежанку. На лежанке не было даже одеяла. Она рылась в двух больших деревянных сундуках, стоявших на лежанке, и наконец нашла тонкое ватное одеяло, да ещё и с заплатками, но лучше что-то, чем ничего. Она укрыла им брата, чтобы он хорошо отдохнул, а сама начала убираться в комнате.
В доме долгое время никто не жил, поэтому, естественно, никто и не убирался. Сейчас он был весь в паутине и пыли. Она потрогала пыльный стол, протёрла посудный шкаф, скамейку, на которой сидела в детстве. Дом, в котором она жила десятки лет, был одновременно таким незнакомым и таким родным.
Изначально её семья не была такой бедной. Её отец, Сяо Чжэнь, хоть и не получил образования, но был очень хорошим плотником. Он легко делал мебель и утварь. Многие в деревне и за её пределами считали его мастером и заказывали у него мебель. В то время её старшему брату было около десяти лет, а она только родилась.
Всё это она слышала от мамы Сяо позже. Тогда их семья жила очень хорошо, но старший брат из-за высокой температуры повредил мозг. Поэтому она хотела родить второго ребёнка, но государство строго контролировало рождаемость, не разрешая. Мама спряталась у своих родителей и всё же родила её, но за это пришлось заплатить несколько тысяч юаней. В то время несколько тысяч юаней могли подорвать даже относительно зажиточную семью.
К сожалению, она была девочкой. Хотя родители Сяо не отдавали предпочтения мальчикам и очень любили её, в старых китайских представлениях всё же считалось, что в семье должен быть мальчик, чтобы поддерживать её, и чтобы в будущем, когда она выйдет замуж, у неё была поддержка со стороны семьи матери, чтобы её не обижали в семье мужа.
Таким образом, спустя 8 лет, когда Сяо Янь уже могла бегать и прыгать и пошла в начальную школу, мама Сяо родила третьего ребёнка. Этим ребёнком был Сяо Хуэй, умный, сообразительный и послушный мальчик. Но это рождение также почти разорило их семью.
К тому времени мастерство папы Сяо уже устарело и почти вышло из моды. Мебель, производимая на фабриках, была быстрой, качественной, по умеренной цене и разнообразной по стилю.
Поэтому мало кто обращался к папе Сяо за мебелью. Папа Сяо, оставшись без работы, очень переживал. Вся семья зависела от его заработка, и ни один день нельзя было терять. Мама Сяо была обычной домохозяйкой, хорошо готовила и присматривала за детьми, но ничего другого не умела.
В самый разгар отчаяния вернулся Старик Юй Четвёртый, Юй Цючэн, который уехал на заработки из деревни. Он принёс новость: на юге фабрики набирают рабочих, зарплата там вдвое выше, чем здесь. Желающие могли записаться к нему, и если из одной деревни поедет несколько человек, они смогут присматривать друг за другом.
К тому же, с годами всё больше людей уезжали на заработки и возвращались с хорошим доходом. Хоть и не разбогатеешь, но это всё равно лучше, чем заниматься земледелием дома. Поэтому многие записались.
И папа Сяо, страдавший от отсутствия средств к существованию, тоже задумался об отъезде на заработки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|