Глава 4. Маленький обуза, доводящий отца до отчаяния (Часть 1)

И вот так Сяо Хуан оказался в семье Ся. Мать была расстроена и в сердцах игнорировала малыша, не позволяя отцу даже заносить его в восточную комнату, где стояла теплая кровать-кань. В итоге дом Ся превратился в подобие общежития: мать с Ся Лини спали в восточной комнате, а отец с Ся Цзяньхуэем и Сяо Хуаном — в западной.

Город Луаньчэн расположен на севере Северного Китая, а деревня Сяован находится на его северной окраине. В мае, хотя днем уже было довольно тепло, ночи оставались холодными.

Ся Цзяньхуэй лежал, укутавшись в одеяло, и, высунув наружу только круглую макушку, смотрел на спину отца.

Ся Лайцзинь, повернувшись к сыну спиной, с улыбкой кормил малыша из бутылочки, приговаривая: — Мой драгоценный сыночек.

Ся Цзяньхуэй про себя возмутился: «Драгоценный сыночек? Я был твоим сыном тридцать пять лет, и ни разу не слышал, чтобы ты меня так называл! В этой жизни я с трудом заслужил звание «сынок-негодник», а этот волчонок сразу стал «драгоценным»? Хе! Ты бутылочку обдаешь кипятком, а соску — нет? Да как же ты обожаешь своего внебрачного сына! Прямо-таки готов его в рот положить! Еще и обнимаешь, и целуешь…»

Погруженный в свои мысли, Ся Цзяньхуэй смотрел на отца с обидой. Его глаза сузились, губы надулись.

Уложив малыша спать, Ся Лайцзинь повернулся и, увидев обиженный взгляд сына, усмехнулся. Он потянулся, ущипнул Ся Цзяньхуэя за щеку и сказал: — Сынок-негодник, посмотри на себя!

— Хм! — фыркнул Ся Цзяньхуэй, отдернув руку отца и спрятавшись под одеяло.

«Ну вот, попался. Тридцатипятилетний мужик, проживший две жизни, ревнует к новорожденному… Стыдоба!» — Ся Цзяньхуэй закрыл лицо руками, чувствуя себя ужасно глупо. Но тут…

В постели появился кто-то еще. Ся Цзяньхуэй замер. Сильная рука притянула его, одетого лишь в одни трусики, к себе. Его лицо прижалось к твердой груди, голова легла на крепкое плечо, а шершавая ладонь поглаживала по спине. Это ощущение… такое знакомое.

С какого возраста отец перестал его обнимать в прошлой жизни? Кажется, как раз с пяти лет, с тех пор, как у него появилась первая любовница. Потом, когда отец узнал о его отношениях с мужчиной, он и вовсе перестал с ним разговаривать…

У Ся Цзяньхуэя защипало в носу. Он шмыгнул носом и потерся им о грудь отца.

— Хлоп! — отец шлепнул его по попе. Не больно, но очень громко. — Сынок-негодник, ты что, об мою грудь нос вытираешь?!

— Нет! — возразил Ся Цзяньхуэй, но его обычно звонкий детский голос немного охрип.

Ся Лайцзинь крепче обнял сына, поглаживая его по голове, и спросил: — Разве ты не рад, что у тебя появился братик, с которым можно играть?

Ся Цзяньхуэй промолчал. Если бы у него был выбор, он бы ни за что не хотел снова видеть этого волчонка.

— Хе! Вот же маленький негодник, какой характер! — Ся Лайцзинь ущипнул сына за попу. — Будешь капризничать, я тебя отшлепаю!

Ся Цзяньхуэй стиснул зубы, но не выдержал и, притворившись, что вырывается, пнул отца ногой, попав прямо в цель.

Ся Лайцзинь резко втянул воздух и, прижимая сына к себе, сказал дрожащим голосом: — Мелкий негодник, спи спокойно! Еще раз дернешься — я тебя точно отшлепаю!

Ся Цзяньхуэй затих, жалея, что не ударил посильнее, чтобы лишить отца возможности наделать еще детей.

Этой ночью Ся Цзяньхуэй спал особенно сладко и крепко, пока его не разбудил оглушительный плач.

Ся Цзяньхуэй с досадой посмотрел на рыдающего Сяо Хуана и, пока тот плакал, ткнул его пальцем. Малыш закричал еще громче.

Ся Лайцзинь, намыленный, вбежал в комнату, бормоча: — Тише, сыночек, не плачь, а то разбудишь своего брата-негодника…

Отец замолчал, а потом гневно спросил: — Щенок, ты его до слез довел?

Ся Цзяньхуэй медленно поднял голову и посмотрел на отца: — Он меня разбудил. Я его успокаиваю.

Ся Лайцзинь стиснул зубы, вытер руки и неуклюже взял Сяо Хуана на руки, поглаживая ярко-красные следы на его щеке: — Больше не смей тыкать его в лицо! Что, если останутся шрамы, и он не сможет найти себе жену?

Ся Цзяньхуэй, глядя на красивого отца, подумал: «Этот волчонок похож на тебя, но твой единственный недостаток — большой рот — ему не передался, он пошел в свою хорошенькую маму. Как же он не найдет себе жену?»

— О чем задумался? Старший брат не должен обижать младшего!

Ся Цзяньхуэй подумал, что если бы он мог превратить Сяо Хуана в кролика, это было бы чудесно. А если нет, то пусть только попробует меня обидеть!

— Хорошо, больше не буду тыкать его в лицо… — Ся Цзяньхуэй увидел, что отец довольно кивнул, и почувствовал раздражение. — Буду тыкать в попу.

Ся Лайцзинь потерял дар речи и решил игнорировать сына-негодника.

Ся Цзяньхуэй перевернулся на другой бок от скуки: — Пап, ты почему не на работе?

— Некому смотреть за Сяо Хуаном.

— Так ты теперь будешь домохозяином?

— Что за чушь несешь? Вставай, иди позови бабушку.

— А мама где?

— С сестрой на рынок ушли.

— А ты точно можешь не ходить на работу?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Маленький обуза, доводящий отца до отчаяния (Часть 1)

Настройки


Сообщение