Глава 3. Маленький волчонок входит в дом (Часть 1)

Ся Цзяньхуэй заболел. Заболел внезапно, необъяснимо и стал на удивление прилипчивым: спал только в присутствии отца или матери, иначе плакал и капризничал.

Сначала это была обычная простуда с температурой. Даже врач в клинике сказал, что достаточно принять лекарства и сделать несколько уколов.

Но кто бы мог подумать, что болезнь затянется? Даже после трех дней уколов улучшений не было. В спешке и тревоге Ся Лайцзинь и Лю Чжаоинь забыли о своих ссорах.

Врач в клинике, опасаясь осложнений, посоветовал родителям отвезти ребенка в уездную больницу для детального обследования.

После обследования врач сказал, что началось воспаление легких, и предложил госпитализацию.

Так Ся Цзяньхуэй провел в уездной больнице больше недели. Ся Лайцзинь и Лю Чжаоинь по очереди дежурили у его постели, ухаживая за капризным сыном. Они так уставали, что валились с ног, и им было совсем не до ссор.

К тому времени, как Ся Цзяньхуэй выздоровел и выписался, война между отцом и матерью незаметно сошла на нет.

Неважно, какие обиды они еще таили в душе, по крайней мере, на время они перестали ругаться. Ся Цзяньхуэй был доволен и этим. В конце концов, как говорится, Москва не сразу строилась. Заставить супругов, для которых ссоры были как хлеб насущный, мгновенно стать любящими и гармоничными — на такое способен только бог.

Первое мая 1991 года выдалось ясным и солнечным. Малышка Ся Лини, не обращая внимания на жару, в белой рубашке прыгала во дворе в резинку с подружками.

Ся Цзяньхуэй уныло припал к подоконнику, тоскливо глядя на них через стекло и вздыхая каждые несколько минут.

Говорят, три женщины — уже базар. Можно представить, что творилось в комнате, где собрались все эти тетушки, кумушки и соседки.

У Ся Цзяньхуэя гудело в ушах, словно… «Да, словно сотня комаров одновременно залетела в уши! Как же это раздражает!»

Теперь Ся Цзяньхуэй горько жалел о вчерашнем. Не стоило ему вести ту ватагу сорванцов к пруду ловить головастиков. Кто же знал, что двое из них умудрятся свалиться в воду!

Результатом этой неосторожности стало то, что суровая мать отшлепала его веником по попе. А поскольку во время наказания он не плакал и не кричал, мать решила, что Ся Цзяньхуэй упорствует в своем непослушании и не раскаивается. В качестве дополнительного наказания ему запретили выходить из дома на три дня.

Поэтому в праздничный день Первого мая ему оставалось только уныло сидеть на одном кане с кучей тетушек и своячениц и слушать их комментарии к сериалу «Неофициальная история Цяньлуна».

Хотя телевизоры уже не были такой редкостью, как несколько лет назад, они были далеко не в каждом доме. Особенно когда у других стояли 14-дюймовые черно-белые «Panda», отец раздобыл 17-дюймовый «Phoenix».

Когда на Новый год отец привез «Маленького Феникса» на мотоцикле, это вызвало в деревне небольшой фурор.

Поскольку мать считала, что этот телевизор поднял ее престиж, она не слишком жалела потраченных семисот с лишним юаней. Однако, узнав, что отец одновременно купил по такому же телевизору второму дяде Цзи и третьему дяде Чэну, она пришла в ярость и с тех пор постоянно об этом твердила, как Сянлиньсао.

«Тетя Цуйчжэнь из дома напротив — просто королева сплетниц», — подумал Ся Цзяньхуэй. Если бы в онлайн-игре был такой элитный босс, как тетя Цуйчжэнь, то для победы над ней пришлось бы собирать целую гильдию. Ее «звуковая атака» была слишком мощной. Весь день было слышно только ее. Обсудив актера Чжэн Шаоцю из сериала, она переключилась на «Маленького Феникса»: — Все-таки старший брат Цзиньцзы умеет зарабатывать деньги! Всего два года поработал на стороне — и уже привез такой большой телевизор! Даже у секретаря парткома телевизор меньше вашего. Невестка Иньцзы, тебе повезло.

На лице матери появилось самодовольное выражение: — Что ты такое говоришь! Цзиньцзы два года вкалывал как проклятый, и все, что заработал, — это старый телевизор.

— Невестка, ну что ты прибедняешься передо мной? Мы же у тебя не занимаем, чего бояться?

— Да кто вам врет? Цзиньцзы заработал немного, но он же транжира! Сразу три телевизора купил…

Мать снова начала рассказывать историю про телевизоры. Ся Цзяньхуэй с досадой прижался круглым лицом к оконному стеклу и посмотрел в небо: «Мелочность мамы тоже нужно лечить».

В прошлой жизни второй дядя Цзи и третий дядя Чэн бросили отца, с которым проработали двадцать лет, и ушли вместе с младшим дядей по материнской линии, чтобы начать свое дело. И в этом была немалая «заслуга» матери.

— Эх… — Ся Цзяньхуэй потрогал свои пухлые ручки и внезапно ощутил безграничную тоску. — Крылья бабочки еще слишком слабы! — Грубо говоря, в прошлой жизни в их семье хватало проблемных людей! Сколько он сможет изменить?..

Пока Ся Цзяньхуэй предавался унынию, во двор внезапно въехал отец на мотоцикле. Ся Цзяньхуэй, словно увидев спасительную соломинку, распахнул окно и замахал отцу ручкой: — Папа Цзиньцзы, ты вернулся!

Ся Лайцзинь, сидя на мотоцикле, картинно указал на Ся Цзяньхуэя, а затем сделал в воздухе жест, будто шлепает его по попе: — Сиди смирно, паршивец! Высунешься — готовь задницу к порке!

— Ха-ха! — Девочки, прыгавшие в резинку с Ся Лини, разразились смехом.

Ся Цзяньхуэй уныло потер лоб и снова прижался лицом к стеклу, с обидой глядя на отца, который мешкал у мотоцикла.

— Папа! Что у тебя там за пазухой? — Ся Лайцзинь старался стоять спиной к окну, но хотя он и скрылся от взгляда Ся Цзяньхуэя, Ся Лини все разглядела.

Глаза малышки Ся Лини заблестели, когда она уставилась на продолговатый сверток в руках отца и начала фантазировать: «Интересно, может, там прячется Дораэмон?..»

Ся Лайцзинь погладил Ся Лини по голове, но ничего не ответил. Вместо этого он решительно направился к дому, неся сверток.

«Черт!» — Ся Цзяньхуэй, притворявшийся обычным ребенком, разглядел сверток в руках отца и мысленно выругался. Он оглянулся на кан, полный тетушек, кумушек и своячениц, и ему вдруг захотелось удариться головой о стену. — «Твою мать, Бог Судьбы, ты издеваешься надо мной!»

Ся Цзяньхуэй плотно сжал губы и мысленно взмолился: «Небеса, сжальтесь! Будда, помоги! Пусть папа Цзиньцзы сначала спрячет этого волчонка в западной комнате! Аминь!»

Бог Судьбы невозмутимо смотрел на Ся Цзяньхуэя и улыбался.

Ся Лайцзинь со свертком вошел прямо в восточную комнату. Едва переступив порог, он торопливо откинул уголок одеяла, показав розовое личико.

Младенец на руках Ся Лайцзиня растерянно водил блестящими черными глазками.

Ся Лайцзинь поздоровался с женщинами, сидевшими на кане, и осторожно положил младенца на кан, рядом с Ся Цзяньхуэем.

Ся Цзяньхуэй с напряженным лицом протянул палец и ткнул в младенца. Тот не отреагировал. Он ткнул еще раз. Младенец хихикнул.

Ся Цзяньхуэй скривил губы, не чувствуя никакого удовлетворения. Ему больше хотелось услышать плач этого волчонка.

— Ой! Старший брат Цзиньцзы, откуда ты принес этого ребенка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Маленький волчонок входит в дом (Часть 1)

Настройки


Сообщение