Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Мелкий гад!
Янь Лу ловко вонзил кинжал в спину песчаного скорпиона, умело перевернул его, и после вспышки кинжала хвост скорпиона упал на песок.
Несколько дней Янь Лу и Святой Марит бродили по Пустоши Могао к северу от Крепости Гэчжай, но без особого успеха. Они поймали лишь нескольких безрассудных песчаных скорпионов. Эти гигантские рептилии всегда безрассудно осмеливались атаковать из-под песка любое существо, попадавшее в их зону. Мясо скорпионов было необычайно вкусным, а их хвосты — ценным лекарственным сырьём и смертоносным оружием.
После нескольких дней притирки со Святым Маритом, тот теперь охотно говорил, и их взаимодействие в бою было превосходным.
Сегодня им повезло: они поймали трёх отбившихся от стаи платоновых волков.
Приложив огромные усилия, они всё же одолели трёх платоновых волков.
— Сначала вернуться в Крепость Гэчжай, чтобы обменять их на деньги, или бросить туши и идти дальше? — спросил Янь Лу, обращаясь к телам волков.
— Волчьи шкуры можно обменять на много золота, по крайней мере, они ценнее меня, — сказал Святой Марит.
Услышав такое сравнение, Янь Лу почувствовал себя неловко.
— Смотри, эти волчьи клыки хороши, можно сделать тебе ожерелье, — сказал Янь Лу, выковыривая клыки один за другим своим кинжалом.
— Среди Горян только самые могучие воины имеют право носить ожерелье из целых волчьих клыков, — сказал Святой Марит.
— Ты станешь самым могучим воином Горян, — Янь Лу серьёзно посмотрел на него, пока тот не кивнул в знак согласия.
Святой Марит уже начал понимать характер Янь Лу, своего "хозяина": когда тот смотрел на него неподвижно, это означало, что то, что он говорил, было очень важно, и нужно было обязательно кивнуть в знак согласия.
— Ладно, раз уж ты согласился, пойдём обратно. Мои карманы пусты, пора обменять золото, заодно выкупить кинжалы, которые я отдал за тебя, и найти тебе подходящее оружие, — Янь Лу с улыбкой поднял тело одного платонового волка.
— Чего застыл? Помогай!
Святой Марит озадаченно подошёл и поднял оставшихся двух платоновых волков, по одному в каждую руку, словно это были два кролика.
Пройдя немного, Янь Лу внезапно остановился, затем бросил волчью тушу и быстро побежал к холму за спиной. Святой Марит, недоумевая, с двумя волками в руках тоже побежал за ним.
Он припал к вершине холма, глядя вдаль сквозь щель в сухом кустарнике.
На горизонте появилась непрерывная чёрная полоса — это был… отряд людей, нет, целая армия, двигающаяся с севера на юг.
— Армия, идущая на юг, чья это может быть армия?
— Это наша армия.
— Откуда ты знаешь?
— Армия Высокогорного Поселка всегда движется двумя колоннами, а армия Пинчжоу — четырьмя, — объяснил Святой Марит.
— Не ожидал, что они так быстро двинутся на Крепость Гэчжай, — В этот момент, под их взглядами, тёмная полоса разделилась на несколько чёрных точек, которые разошлись в разные стороны.
Это, должно быть, были разведчики.
— Похоже, нам нужно уйти. Пошли!
Они отступили и издалека следовали за армией.
Чем ближе к Крепости Гэчжай, тем осторожнее становилась армия Высокогорного Поселка. Масштабное передвижение войск легко могло быть обнаружено.
Видя всё больше и больше дозорных, Янь Лу был вынужден постоянно увеличивать дистанцию.
Походный лагерь Крепости Гэчжай, постоянный военный лагерь армии Пинчжоу к югу от Крепости Гэчжай, был построен Мо Чжэном за несколько лет.
С тех пор как два дня назад в лагерь прибыл дозорный, загнавший лошадь до смерти, всё закипело, как в котле. Инженерные бригады днём и ночью спешно изготавливали и ремонтировали огромные Огненные Машины, а кузницы всю ночь напролёт стучали, изготавливая новое оружие.
В центре лагеря стоял большой шатёр с деревянным каркасом. В самом центре шатра находился гигантский макет местности с извилистыми дорогами и разноцветными флагами.
Фигура в чёрном плаще стояла у макета. Под плащом скрывалось лицо с густой бородой, виднелся лишь подбородок, две очень твёрдые линии тянулись к щекам, остальное было глубоко скрыто под плащом.
— Докладываю!
Раздался громкий доклад, сопровождаемый торопливыми шагами.
— Докладываю, Ваша Светлость, армия Нагорья находится в двух днях пути от Крепости Гэчжай.
— Продолжайте разведку, докладывайте в реальном времени, — Сказав это, он передвинул коричневый флажок на макете немного вперёд.
Затем он сел, сложив руки перед губами.
— Сюда!
— Ваша Светлость, — полупреклонившись, ответил солдат.
— Как обстоят дела с оборонительными приготовлениями Крепости Гэчжай?
— Осадные механизмы всё ещё устанавливаются, потребуется время.
— Начальник мастерских!
Он крикнул.
Затем быстро подбежал человек и полупреклонившись ожидал приказа.
— Хватит ли у нас древесины для постройки небольшого военного лагеря?
— Едва хватит, Ваша Светлость.
— Немедленно выделите повозки и лошадей, постройте новый небольшой военный лагерь к северу от северных ворот Крепости Гэчжай. Срок — полтора дня.
— Древесины едва хватит, времени более чем достаточно, Ваша Светлость.
— Иди!
— Передай Цзинь Вэю, чтобы он эти два дня без перерыва устанавливал городскую оборону. Нужно обеспечить полную безопасность Крепости Гэчжай.
— Надеюсь, новый лагерь сможет сдержать их на один день, — добавил он, говоря сам с собой.
В шатре снова воцарилась тишина.
Марш длился уже четыре дня, и великая армия Высокогорного Поселка с нетерпением ждала момента атаки на Крепость Гэчжай.
Четыре дня старейшина Кэйнлигэ сидел в своей военной повозке, отказывая во всех просьбах о приёме.
Качеством "верности" обладало большинство Горян, но "терпением" — не все. Четырёхдневный марш, казалось бы, объединял их общей ненавистью к врагу, но длительное передвижение в холодной и сухой среде заставило многих начать ворчать и жаловаться, перешёптываясь друг с другом.
В некотором смысле, Малелигэ ворчал и жаловался больше всех, конечно, это с другой стороны, но он всё равно навострил чуткие уши, подслушивая повсюду, и осторожно беседовал с ворчунами, обсуждая важное значение этого похода.
Он должен был убедиться, что боевой дух армии крепок и они будут сражаться единодушно.
День для взрослых был долгим, особенно такой утомительный путь. Хотя день подходил к концу, их ждала четвёртая тяжёлая ночь.
— Уже несколько десятков человек замёрзли насмерть, и отправленные дозорные часто не возвращаются, — доложил, или, скорее, пожаловался Малелигэ младший офицер, похожий на командира отряда.
— Боюсь, что это плохой знак. Пинчжоу, вероятно, уже узнал о нашем местоположении и намерениях.
— Это очевидно, — Ночь опустилась, Малелигэ осмотрел лагерь.
— Ещё один день пути, и мы должны быть у Крепости Гэчжай, — сказал он себе и воинам.
Вернувшись в свой маленький шатёр, он вдруг увидел, как из темноты вышел человек.
— Кто это? — быстро и настороженно спросил Малелигэ.
— Это я! — глухо сказал чёрный силуэт, давая ему понять, чтобы тот не поднимал шума.
Узнав личность чёрного силуэта, Малелигэ расслабился и сел куда попало.
— Присаживайся.
— Мы оба знаем, что никто из нас не станет предателем и не продаст Горян, но верность Горян должна быть защищена.
— Возможно, война — это тоже своего рода защита, — сказал Малелигэ.
— Как сказал старейшина, нам нужны земля и продовольствие.
— Мы все верны Нагорью, но мы также имеем право сомневаться в неразумных действиях. Возможно, в глазах старейшины наша встреча может быть расценена как заговор.
Вокруг воцарилась тишина, даже малейший шорох ног при смене позы был отчётливо слышен.
— Я пришёл к тебе из любви к Горянам. Я постоянно рисковал быть обвинённым в предательстве, пытаясь остановить эту войну.
— Я понимаю, но… воля старейшины не может быть нарушена.
— Тогда мне придётся искать другие пути, — Сказав это, чёрный силуэт снова исчез в темноте.
Малелигэ с трудом поднялся, снова откинул полог и выскочил наружу. В такую ночь, с таким настроением, было невозможно уснуть.
В это время в другом большом шатре лагеря, за простым деревянным столом, сидел старец, держа в руке кристалл. Он был прозрачным, и струйка фиолетового света извивалась в нём, долго не рассеиваясь.
Его губы всегда были изогнуты в полуулыбке, когда он смотрел на кристалл.
Малелигэ, надеясь на удачу, снова попросил аудиенции у старейшины, надеясь, что тот его примет.
Это случайное везение неожиданно увенчалось успехом. Когда он вошёл в большой шатёр, его взору предстало слегка постаревшее лицо. На его губах играла редкая улыбка, но в глазах читалось беспокойство.
— Говори, Малелигэ, что ты всё время ищешь меня?
— Завтра мы должны быть у стен города.
— Я знаю.
— Но…
— Нет никаких "но", Малелигэ. Я уже поставил на кон свою репутацию, и я не поставлю на кон судьбу Горян.
— Да, старейшина, но Династийцы не только имеют крепкие города, но и коварны, а ещё у них есть эти проклятые Огненные Машины.
— Возвращайся отдыхать, Малелигэ, я уже всё уладил, — Он крепче сжал руку, глядя на Фиолетовый Кристалл в ней.
— Как нас когда-то выгнали из Крепости Гэчжай, так и Равнинников выгонят на этот раз.
Глаза Кэйнлигэ сияли решимостью. Малелигэ, глядя на старика перед собой, был глубоко заражён его решимостью и уверенностью.
«Возможно, мне просто нужно следовать за старейшиной, как и раньше», — подумал он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|