Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Но её собственный муж, этот близорукий скряга, который каждый день только и знал, что считать деньги, не только не интересовался этим, но в тот день, неведомо по какой причине, даже похвалил госпожу У за её нежность и красоту, заявив, что те хулиганы, что её домогались, были просто отвратительны!
Он не видел свою добродетельную жену, которая родила ему двоих сыновей, так что его глаза были слепы или просто слепы?
В этот момент Да Гуай и Эр Гуай, шумно играя, вернулись к двери. Не успели они выкрикнуть «Мама!», как Яо Эрсао схватила каждого за ухо и отвесила по пинку.
Оба ребёнка одновременно заплакали.
Яо Эрлан разозлился, велел слуге завести детей в дом и строгим тоном сказал: — Довольно! Разве не потому, что она моложе и красивее тебя? Не позорь меня! Иначе я тебя ударю!
Яо Эрсао всё же немного опасалась, поджала губы и не осмелилась больше спорить с мужем. Её гнев обрушился на ту, что была напротив, на эту роковую красавицу. Поворачиваясь и поднимая занавеску, она тихо и ворчливо изливала своё давнее недовольство: — Мало ей было вчера привлекать внимание, так она ещё и нарядная вышла на улицу. Я-то думаю, что это на улице фэншуй какой-то не такой, а это, оказывается, каждый день кто-то приходит устраивать представления. Скажешь, ей это нравится? А на личике у неё выражение добродетельной девицы. Скажешь, не нравится? Так не видно, чтобы она плакала навзрыд, живёт себе припеваючи... Старая поговорка гласит: «Имя человека – как тень дерева». «Крепкий забор отгонит пса»...
Наконец, кто-то не выдержал. Беременная госпожа Лю, что всегда сидела под соседней занавеской и пряла, остановила свой веретён и небрежно произнесла: — Эрсао, побереги свой голос, главная героиня уже ушла, она тебя не слышит.
Яо Эрсао вздрогнула, поняв, что на улице она уже поёт в одиночку. Вдалеке, на краю улицы, изящная и стройная фигура в простой одежде уже скрылась из виду.
Она сплюнула и пошла ругать своих детей.
Пань Сяоюань же, идя по дороге, не могла разозлиться, лишь недоумевала. Прошлая Пань Цзиньлянь, казалось, не имела никаких конфликтов с семьёй Яо, так что же она сделала, чтобы её так ненавидели? Неужели всё дело было лишь в том, что она моложе и красивее, как сказал Яо Эрлан? А что насчёт других соседей? Когда её домогались хулиганы, они равнодушно наблюдали за происходящим, кто знает, что они думали?
Пань Сяоюань чувствовала смутное беспокойство. Идя по дороге, несмотря на то что войлочная шляпа закрывала половину её лица, она ощущала на себе взгляды прохожих. Несколько подростков сбились в кучку, жадно разглядывая её, а когда она подошла ближе, с хихиканьем разбежались. Один учёный старик медленно прошёл мимо неё, затем замедлил шаг, а через некоторое время оказался позади. Когда он снова обогнал её, то наконец не удержался и оглянулся. В то же время он споткнулся о небольшую ямку на дороге, весьма преувеличенно пошатнувшись.
Она, кажется, немного поняла требование У Даланя «не выходить часто из дома». Она знала, что хотя её красота и не была свергающей города и царства, в эту эпоху девушки и молодые женщины такой же внешности, как она, скорее всего, уже давно были бы заперты в глубоких покоях знати и сановников. Простые люди в обычное время их и видеть не могли.
Выходила ли прошлая Пань Цзиньлянь часто на улицу? Прикрывала ли она лицо вуалью, робко продвигаясь вперёд? Или гордо держала голову, заявляя: «Мне плевать, что вы смотрите»?
Выйдя с улицы Цзыши и свернув за два угла, она услышала нарастающий шум голосов. Грунтовая дорога была вымощена голубыми каменными плитами, а по обеим сторонам росли акации. Сейчас была суровая зима, листья опали, остались лишь корявые, раскидистые ветви. Под деревьями были привязаны несколько одиноких ослов, а несколько слуг ждали своих хозяев у ослов, играя в «камень-ножницы-бумага» и бросая камешки.
По обеим сторонам улицы один за другим висели винные флаги и вывески, простолюдины, не переставая, выкрикивали названия своих товаров, от иголок до ниток. Внезапно перед улицей возвысились высокие и величественные ворота двора, по бокам которых стояли коновязи и большие барабаны. Вероятно, это был уездный ямэнь.
На площади перед уездным ямэнем сновали люди. Десятки лотков мелких торговцев, некоторые уже были разложены, другие ещё не открылись. Рассказчик занял уголок, вокруг него собралось около дюжины слушателей. Напротив рассказчика несколько простолюдинов, вытянув шеи, читали объявление, прикреплённое к стене. Служитель ямэня с выпяченным животом расхаживал, громко призывая людей соблюдать порядок, вести цивилизованную торговлю и не обманывать. Через некоторое время он прогнал попрошайку, а затем вернулся во двор, завершив свой обычный патруль.
В сердце Пань Сяоюань внезапно возникло странное чувство. Разве уличная жизнь, изображённая на картине «Вдоль реки в Цинмин», не выглядела точно так же, как сейчас? Она действительно чувствовала себя так, будто попала в старинную картину.
Впервые совершая покупки в древности, она всё же решила быть осторожной. Следуя за одной старушкой, она остановилась у овощного прилавка. Старушка купила цзинь латука и цзинь редьки, немного поторговалась, и в итоге сделка состоялась за двенадцать вэней, при этом ей ещё дали небольшую горсть сычуаньского перца. Она подошла ближе, указала на те же овощи и, естественно, заплатила ту же цену.
Продавщица овощей оглядела её и, улыбнувшись, сказала: — А чья это госпожа, что-то я вас не припомню. — Похоже, прошлая Пань Цзиньлянь не часто выходила из дома.
Пань Сяоюань всё ещё не хотела называть себя госпожой У Да, лишь неопределённо указала назад и сказала: — Я живу на улице Цзыши.
Едва она произнесла эти слова, как сзади раздался весёлый оклик: — О, так это госпожа с улицы Цзыши! Редкий гость, редкий гость! Сегодня пришли за тканью? — Обернувшись, она увидела хозяйку магазина тканей, стоящую у входа, за которой, словно знамёна, развевались разноцветные шёлковые полотна. Сама она была одета в пёстрое платье, лицо её было румяным, а голос, когда она окликала, звучал полно и мощно, с тягучим послезвучием, что заставляло сильно подозревать, что она сменила профессию и до открытия магазина, вероятно, была актрисой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|